作者epingchris (石川)
看板Francais
標題Re: [問題] 這句裡的le是何意思
時間Sun Nov 23 21:21:28 2008
其實把那個"l'"解釋為一個"le"會有一點誤導。
它只有在語源上具那樣的功能:
在古法文中,on是homo("人"的cas sujet;homme則是"人"的cas accusatif)
而l'on很自然來自l'homme/les hommes
(哪一個我不確定orz 前一個感覺比較合理,但about.com給的是後一個)
後來法文的cas sujet大部分都消失不用了,on因為變成代名詞而得以倖存。
演變到現在,那個l'可說是單純registre或者euphonie的考量了。
(其實registre的考量可說是起因於euphonie~
因為特殊知道這樣的規則,是可以代表一定的教育及社會水平的,所以漸漸就……)
以上出處:
http://french.about.com/library/pronunciation/bl-lon.htm
http://fr.wikipedia.org/wiki/On
http://www.cnrtl.fr/etymologie/on
http://www.cnrtl.fr/etymologie/homme
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.242.51
※ 編輯: epingchris 來自: 140.112.242.51 (11/23 21:22)
推 heure:其實TV5網站Merci Professeur有一段節目就說得很清楚了 11/23 21:34
推 serveto:我一開始覺得容易混淆是因為代名詞即使當受詞會放到動詞 11/23 21:36
→ serveto:之前 11/23 21:36
推 Foresight:推專業!看來我的水準還是不夠啊~ 11/24 03:43
推 astonishing:專業推一下 11/24 12:10
→ epingchris:(哭)我也想看法國電視…… 11/24 23:44
→ epingchris:而且我其實都是紙上談兵啦,靠孤狗維基闖天下(誤) 11/24 23:48
推 heure:那是隨時都可以上去看的,去搜尋Merci Professeur,找on 11/25 01:21