看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《claireshin (哈哈狸)》之銘言: : ※ 引述《fizeau (.)》之銘言: : : Mais le syndicat est revenu sur ces propos, qui ont provoqué de vives : : réactions, aussi bien du ministère de la Santé que d'autres syndicats : : de médecins. : : 這句是什麼意思?aussi bien不是連接詞嗎?怎麼後面加名詞?再後面那個que是? : 這句的意思我懂但不太會解釋 >.< 應該是說 : : qui ont provoque/ de vives re/actions : du ministe\re de la Sante/ : d'autres syndicats : 等於ces propos是因為後面三者發起的, aussi bien 還有que都是連接詞沒錯 : 我猜想應該是這樣 如有錯誤 還請高手指點 : 要順一點的文意就請原PO自己多多琢磨一下 個人認為句子結構應該是這樣: / du ministere de la sante ces propos ont provoque de vives reactions \ d'autres syndicats de medecins 而這兩者間的關係是aussi bien. 不知道這樣子好不好理解? -- 黃昏坐在一旁 波靜水面,無褶縫黑黓黓的感性道場 庫藏許多抑揚頓挫的山水,所以 我沐於杯裡一動不動的漣漪之上 --朵思"坐看咖啡" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.67.178.34
claireshin:這樣應該會比較順~ :) 11/29 13:33