推 claireshin:這樣應該會比較順~ :) 11/29 13:33
※ 引述《claireshin (哈哈狸)》之銘言:
: ※ 引述《fizeau (.)》之銘言:
: : Mais le syndicat est revenu sur ces propos, qui ont provoqué de vives
: : réactions, aussi bien du ministère de la Santé que d'autres syndicats
: : de médecins.
: : 這句是什麼意思?aussi bien不是連接詞嗎?怎麼後面加名詞?再後面那個que是?
: 這句的意思我懂但不太會解釋 >.< 應該是說 :
: qui ont provoque/ de vives re/actions
: du ministe\re de la Sante/
: d'autres syndicats
: 等於ces propos是因為後面三者發起的, aussi bien 還有que都是連接詞沒錯
: 我猜想應該是這樣 如有錯誤 還請高手指點
: 要順一點的文意就請原PO自己多多琢磨一下
個人認為句子結構應該是這樣:
/ du ministere de la sante
ces propos ont provoque de vives reactions
\ d'autres syndicats de medecins
而這兩者間的關係是aussi bien.
不知道這樣子好不好理解?
--
黃昏坐在一旁
波靜水面,無褶縫黑黓黓的感性道場
庫藏許多抑揚頓挫的山水,所以
我沐於杯裡一動不動的漣漪之上
--朵思"坐看咖啡"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.67.178.34