作者Foresight (Michel en France)
看板Francais
標題Re: [問題] 我需要高手翻譯
時間Tue Dec 16 19:22:06 2008
※ 引述《pinkpetsara (香奈兒李)》之銘言:
: Il y a en moi, litterairement parlant, deux bonshommes distincts :
: l'un qui est epris de gueulades, de lyrisme, de grands vols d'aigle,
: de toutes les sonorites de la phrase et des sommets de l'idee;
: un autre qui fouille et creuse le vrai tant qu'il peut, qui aime a
: accuser le petit fait aussi puissamment que le grand,qui voudrait
: vous faire sentir presque materiellment les choses qu'il reproduit.
用文學的說法,在我身上有兩個不同的人:
一個喜歡大聲唱歌、喜歡吟誦抒情詩、喜歡像鷹那樣翱翔、
喜歡文字與思想的鏗鏘有力;
另一個則盡全力的鑽研現實,無論是大事或小事,都花相同的精力
去質疑,而且希望能夠讓人盡量具體的理解他所表達的事物。
嘗試翻譯,有錯請指正。
ps.我還是wiki之後才知道福樓拜是誰...
--
██
█◢ ◣██
██
老鷹振翅向西飛5;30;47m██
█◢ ▄▄◆█▃
███◤ ◣██
█ 五里一徘徊
█
██
◤▅▅█████ █
██
我身雖離去 我心永沉醉
██
█ ◥███ ██
█ By 時報鷹總教練 李瑞麟
█
██
◥ ◥█ ◤█
██
時報鷹回來了
██
██
◥ ◤█
██
█
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.67.178.34
推 heure:F大什麼時候要請我吃 pates de fruit ? 12/16 22:59
推 pinkpetsara:太強了!!!! 感激不盡ㄚㄚㄚㄚㄚ~~~ 12/17 00:53
→ Foresight:一樓的自己來法國買啦!我自己都還沒吃過... 12/17 01:11