推 tinachiu:太謝謝你了~才剛學到受詞所以一時之間看不出來( ′-`)y- 01/09 19:09
→ tinachiu:還有~~~car可以當成"因為"嗎? 01/09 19:10
→ watsup:確定是dis 不是dit嗎? 01/09 21:55
推 tinachiu:本人文法觀念薄弱( ̄ー ̄;) 01/10 00:27
→ tinachiu:那個我在二樓問的問題~ non merci, car je suis ronde. 01/10 00:29
→ tinachiu:不,謝了,因為我太胖了 用car 對嗎? 01/10 00:29
→ tinachiu:car是被修正過的 我本來寫 parce que 01/10 00:30
→ tinachiu:誰能幫我解答這個╮(′~‵〞)╭ 01/10 00:31
推 totoroice:car可以當成因為 不過印象中他比較會出現在書寫耶 01/10 00:43
→ Foresight:car跟parce que都表示原因,不過在文法上,car屬於並列 01/10 01:22
→ Foresight:連接詞,而parce que屬於從屬連接詞,差異很小,我個人 01/10 01:23
推 tinachiu:所以~寫parce que也是對的嗎? 01/10 01:23
→ Foresight:認為兩個都可以用,不過法國人偏好用car就是了。 01/10 01:23
→ Foresight:我覺得是對的。不過胖是用ronde喔?不是gros嗎? 01/10 01:25
推 tinachiu:gros好像有過胖的意思~比ronde更胖一點的樣子 01/10 01:31
哈哈哈 大概是上班偷打B 忘了看清楚 感謝3F
※ 編輯: claireshin 來自: 210.243.8.2 (01/10 09:00)
→ requiem:parce que用來回答pourquoi問句,car則是其它一般用途。不 01/11 07:25
→ requiem:過除非是比較講究的典雅文章,一般是兩者常見互換(特別是 01/11 07:26
→ requiem:口語) 01/11 07:26
推 tinachiu:謝謝樓上的詳細解答merci 01/11 19:59