Sarkosy 他新年致詞裡面剛開始講到一句話
L'année 2008 s'achève.Elle a été rude.
C'est la raison pour laquelle je veux penser d'abord
à ceux que la vie adurement éprouvés,
à ceux qui ont perdu leur emploi sans y être pour quoi que ce soit,
à ceux qui sont victimesd'injustice,
à ceux qui doivent affronter l'absence d'un êtrec cher.
而主要句子的翻譯如下..
這就是為什麼我會首先考慮到的是那些面臨生活嚴峻考驗的人,
那些無所依靠的失業者,那些遭受不公正對待的人,
那些失去親人的同胞。
本來想說y是 etre à 的 à變過來
但是又說不太通...
不曉得有沒有人可以解答呢:P 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.235.40