看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sos91340 (Kyle)》之銘言: : 今天也說到了紅包這個字 : 老書說直接用直譯翻成法文("envelope rouge") : 但我朋友說好像還有其他的字 : 不過他也忘了 : 到底要怎麼說阿? 直接說"envelope rouge"就可以了嗎? 我翻了一下筆記^^" 紅包是les enveloppes rouges avec de l'argent 之前準備考試的時候 我本來也只有說enveloppe rouge 但老師糾正了我 說還要多avec de l'argent才對 加了的確是明確很多.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.209.172
heure:envelo"pp"e ? 01/21 15:36
謝謝糾正^^" ※ 編輯: agnes12 來自: 123.195.209.172 (01/21 15:38)
sos91340:merci 01/21 15:45
manech23:le bon d'achat 01/22 11:38
zoe0987:上課教授有教是"le bon d'achat" 02/21 21:21