看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
我看到老師在黑版寫下一個句子 可是回家後查了字典 發現pleurer只有動詞 那為什麼de後可以加動詞? 不是只能接名詞嗎? 句子是 j'ai envie de pleurer. 請知道的人幫我解惑一下merci:) de不就是英文of的意思嗎? 還是法文的of用法跟英文不一樣 還有其他的用法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.68.15.93
betty1002:avoir envie de... 是片語, 意思是"想要..."後面接動詞 02/11 17:51
betty1002:是很標準的用法 像是"想要吃" "想要睡" 等等 都可以這 02/11 17:53
betty1002:樣用: avoir envie de dormir/manger/aller aux toilett 02/11 17:55
betty1002:tes... 02/11 17:55
b96102026:de不只of的意思呀,還有from的意思唷! 02/11 21:37
b96102026:盡量不要把英文的模式硬套在法文上。 02/11 21:38
icyshen:MERCI^^很清楚的解說:) 02/12 09:12
Adlay:英法語法上有不少接近之處,但是相異處也不少, 02/13 11:58
Adlay:尤其是介系詞和各種字詞搭配,可用英文協助理解, 02/13 11:59
Adlay:但是不可能死守英文的用法....de是介系詞,後接名詞沒錯, 02/13 12:00
Adlay:但是不定詞pleurer亦有名詞用法,英文的to V也可以作名詞用 02/13 12:01
Adlay:只是英文的不定詞不放在介系詞之後而已..... 02/13 12:02