看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
我在書上看到幾個句子 有一些問題 elle vient du Canada.她來自加拿大 ce mot vient du grec.這些字來自希臘文 je viens d'Algerie.我來自阿爾及利亞 之前學過"什麼語"前才要加le,la,l' [例如]je parle le francais. 國名跟國籍是不用加的 上述三個句子都不是當作語言 而是當作 國家 為什麼還會有du canada[de le canada] 這種情形呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.68.15.113
claireshin:國家不是本來就要加嗎 07/02 15:42
psheq:要看吧 有的國家前面沒有冠詞 台灣就沒有 07/02 16:44
psheq:J'habite a Taiwan. J'habite en France. 07/02 16:45
claireshin:樓上前一句 其實TAIWAN是當成城市 跟PARIS一樣 07/02 17:05
icyshen:啊?!那......大多數國家也都跟語言一樣要加冠詞囉? 07/02 17:10
parfait1984:台灣因為是小島嶼關係,介係詞才用A 非用AU或EN 07/02 18:31
parfait1984:通常是島嶼國的介係詞都用A居多 07/02 18:32
bloodyjazz:為什麼我覺得是動詞和介系詞的關係 venir de/come from 07/03 06:16
bloodyjazz:c'est une ville de la France/ je viens de la France 07/03 06:18
bloodyjazz:Ambassade du Japon en France...用de通常就要有冠詞啊 07/03 06:21
bloodyjazz:我覺得主要是de這個介系詞本身的特性,跟國家前面是否 07/03 06:23
bloodyjazz:要有冠詞沒關(例句)。而當de作類似英文的of使用時, 07/03 06:24
bloodyjazz:就不需要冠詞,比如說 station de metro。 07/03 06:27