※ 引述《requiem (Babi Yar)》之銘言:
: : 這是一個在法國住了幾年的英國人寫的,書名是<<Talk to the SNAIL>>
: : 我覺得我看不太懂...有沒有人可以解釋一下?
: : Things to say if you want to provoke a French culture snob
: 對象是法國文化的超級粉絲,有點愛無病呻吟,覺得法國各種文化產品
: 都有深刻含意的人。姑且假裝他們是喜歡法國文化的文藝青年(文青)
: 好了。
: : 6.Je crois que ce livre a perdu sa couverture.
: 文青跟你說:我覺的某某書很好看。你興沖沖的去書店找。
: 找到了跟文青抱怨:「這本書都沒有封面耶」
: 文青os:「書的封面又不一定都得是照片或是圖畫,封面上
: 全部都是外(法)文字不行嗎?」無形中,你又踩到文青紅線了。
: 提醒:這世界上除了少年快報,多的是你沒見過的書。就算這本書真的
: 沒封面,也不要亂問。只要寫滿了外國字,就一定是有意義的。
我覺得不太懂耶~
我的經驗是法國的書都有封面
反而是目錄的位置和一般習慣不同, 常常放在書的最後面(index的後面)
我一開始還以為沒有目錄呢....
所以如果你在法國問別人說: 這書是不是沒有目錄??
那表示你真的很少看書.... XD
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 195.220.241.105