推 getmad:se tenir a qch 是珍惜或喜歡 字面上看起來 這句是說人們喜 10/13 01:22
→ getmad:歡果汁 10/13 01:22
→ getmad:可能jus有別的意涵 再請板上先進回答了 10/13 01:23
→ Foresight:不是很確定,但也許等於 on se tiens au courant ?? 10/13 02:54
推 getmad:We keep each other posted? 10/13 14:16
→ getmad:天啊 我好認真想這問題喔 10/13 14:16
推 guava0616:on se tiens au courant 的意思...jus是俗語的用法.. 10/13 16:20
→ guava0616:口語用法..."ok...那保持聯絡吧~" 10/13 16:28
→ guava0616:不過...建議少使用這個詞...怕別人會錯意... 10/13 16:33
→ jt3701im2001:感謝以上先進解答~不過想問樓上為什麼會會錯意呢? 10/13 20:12
→ jt3701im2001:是誤以為跟果汁有關嗎? 10/13 20:13
推 poisson:其實jus這裡解釋為"電流"由原文courant electronique來的 10/14 21:31