推 retsmah:兩者一樣...把他們想成抱歉和不好意思就好了.. 12/14 02:14
excuse me, pardon me, sorry
英、法文的用法好像不大一樣
例如沒聽清楚對方講的話要求再講一次時
在英文裡通常是用excuse me
但法文好像比較常用pardon耶
而不小心撞到別人時
英文常用sorry或pardon me
法文好像會用excusez-moi
不大確定是否正確
有高手可以解惑嗎
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.146.214