作者bcs (= ="frailty..gggg XD)
看板Francais
標題請問這句 financiarisé翻譯
時間Tue Dec 15 11:39:30 2009
出處:
http://0rz.tw/ipf4o
....et le premier ministre britannique, Gordon Brown, ont
voulu montrer que les promesses de regulation d'un
capitalisme trop financiarisé devaient se traduire dans la réalité
我的翻譯:
英國首相布朗想要指出防治資本主資過度金融化(financiarise')的規範必須實現?
1:請問這樣翻跟原文意思是對通?
感覺文句有點怪異~~"想要指出" voulu的味道不太對。
2: financiarise = financialise??
謝謝^^"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.231.141
推 fbikgb:調整資本主義過度金融化的諾言應該要具體實行 12/16 00:16
→ fbikgb:a voulu montrer:有意指出 12/16 00:18
→ bcs:謝謝f大,文意通順好多:> 12/16 11:09