作者turtle1210 (笑鱉的那個人)
看板Francais
標題Re: 請問一句
時間Sun Feb 28 18:18:13 2010
※ 引述《serveto (〈ψ︱A︱ψ〉)》之銘言:
: Un "no comment" du numero un de l'UMP qui a meme laissé la place à un
: soutien assumé à Ali Soumaré en la personne de Fadela Amara.
: 這句不曉得什麼意思?
numero un de l'UMP UMP的第一把交椅 指的是黨主席Jean-Francois Cope
laisser qqch a qqun 把某東西留給某人
soutien en qqch 對某東西的支持
la personne de Fadela Amara 我猜是要強調Fadela Amara這個人才這樣用
否則應該跟en Fadela Amera同義
沒有前後文實在不容易懂他想說什麼
剩下的自己捉摸吧...
--
C'est ce que je souhaite pour la tranquillite de mon ame.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 81.65.208.4
→ turtle1210:原來這裡numero un指的是Xavier Bertrand 搞錯了 02/28 23:41
→ turtle1210:原句意思是 Xavier Bertrand的「無可奉告」甚至還留給 02/28 23:43
→ turtle1210:Fadela Amara一個支持Ali Soumare的機會 02/28 23:44
→ turtle1210:一個發表支持Soumare言論的機會 02/28 23:45
→ turtle1210:la personne de F.A.我好像之前解釋錯了... 02/28 23:46