看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
最近看法語板都有種空虛的感覺(誤) 覺得這個版變成不是在賣課本就是被當成提問法文問題一定有人回答的地方 感覺好像有點失去"學習法文樂趣"的那種感覺呢! 學語言常常會碰到很多糗事 尤其有很多因為"望文生義""照字面解釋"所造成的誤會 當下很尷尬 但是後來就會覺得很好笑 依我個人經驗 這些小故事(法文或許可用anecdote?)分享出去 不但有自娛娛人的效果,也可以在這種輕鬆的氛圍中學到很多 不知道大家學習法文有沒有碰過什麼趣事 來分享吧! 先分享我的~ 之前在法國 我很想吃烤雞 但是烤雞店的烤雞一隻全雞差不多都要14、15歐元買不下手。 所以我就對於家樂福一隻只要6.99歐的烤雞充滿了興趣 但是 每次我去家樂福,那烤雞都是冷的,我沒有烤箱可以再加熱 用電鍋加熱又會變成"蒸烤雞" 所以我就常常在家樂福望著那冷掉的烤雞流口水 後來有一天我跑去問家樂福的人他們烤雞的出爐時間 想說這樣我就可以一出爐就買到熱騰騰的烤雞了! 她回答我說,"chaque jour de bonne heure!" 相信很多人已經知道我做了什麼蠢事了...(現在想了還是覺得自己很蠢) 我覺得很奇怪,但是看她好像不是很耐煩,也就摸摸鼻子走了 事後我去問了法國朋友 我跟她說 「沒想到你們法國人這麼迷信,連烤一隻雞都要看時辰。跟我們看農民曆拜拜一樣。 好的時間你們才要烤烤雞,那什麼時候是不好的時間呢?」 當然我就被瘋狂嘲笑啦。 後來我就超級記得"de bonne heure"是"大清早"的意思。 不好笑還請見諒:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.185.219
turtle1210:唉丟臉的事太多了 只是一時想不起來... 03/11 17:18
andieh:出糗成習慣.也不太在意了XDDD 03/11 17:58
ProudFlower:不要笑你 這是很可愛的例子 推一個:) 03/11 21:00
※ 編輯: emilyyts 來自: 118.161.185.219 (03/11 22:15)
emilyyts:改錯字 03/11 22:15
LSOtis:看了這篇就不會被笑了(好險) 03/12 00:42
egeva:很可愛~~ 03/12 00:49
imxp:原來是這個意思阿! 03/12 05:53
dico1999:這樣法文很好記耶! 耶! 多學會一句 03/12 18:03
tmm:推樓上 因為這個故事就記下來了~! 03/12 20:11