看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
五月底要去法國交換學生一個月 學校那邊連絡人寄給我的email: Sur ta CA, tu es accepté à partir du 7 juin . n'en tiens pas compte. 這句話是什麼意思阿? Je me suis juste trompée. TU peux arrivée le 30 mai. Tu seras logé chez un étudiant . Tu iras en stage à partir du 31 mai. 因為法文才學沒多久,希望有人可以幫忙指點一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.65.149 ※ 編輯: jwweii 來自: 114.25.65.149 (04/10 21:13)
victorcch:意思就是叫你不要管前面CA所說的日期:六月七號才能出發! 04/10 21:57
victorcch:對方弄錯了,你可以提早於五月30就到,隔天就可以實習了! 04/10 22:00
victorcch:而五月30日當天到的話,你可以先借住在一個大學生那邊... 04/10 22:01
jwweii:感謝 04/10 22:10