作者jwweii (jwei)
看板Francais
標題[字彙] 請問一下翻譯
時間Sat Apr 10 20:56:05 2010
五月底要去法國交換學生一個月
學校那邊連絡人寄給我的email:
Sur ta CA, tu es accepté à partir du 7 juin .
n'en tiens pas compte.
這句話是什麼意思阿?
Je me suis juste trompée.
TU peux arrivée le 30 mai. Tu seras logé chez un étudiant .
Tu iras en stage à partir du 31 mai.
因為法文才學沒多久,希望有人可以幫忙指點一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.65.149
※ 編輯: jwweii 來自: 114.25.65.149 (04/10 21:13)
→ victorcch:意思就是叫你不要管前面CA所說的日期:六月七號才能出發! 04/10 21:57
→ victorcch:對方弄錯了,你可以提早於五月30就到,隔天就可以實習了! 04/10 22:00
→ victorcch:而五月30日當天到的話,你可以先借住在一個大學生那邊... 04/10 22:01
→ jwweii:感謝 04/10 22:10