看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
法協進了新報紙我隨手拿來翻翻 圖書館員問我 "Comment tu trouves ce nouveau journal?" 腦中瞬間閃過"ㄜ...阿它就放在雜誌展示架上阿..." 後來聊完才頓悟到這句裡的trouver是問意見 不是問我怎麼找到到=..= (況切她怎麼可能不知道這新報紙放在哪) 太久沒唸法文 頭腦都開始生鏽了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.218.149
fantasibear:有字典.... 真的-_- 06/30 10:46
chriscutie:ce nouveau journal 06/30 11:05
已修改
bloodyjazz:他不是問你怎樣找到的...是問你覺得這新的報紙怎樣... 06/30 16:27
bloodyjazz:XD 06/30 16:29
curioussoul:其實時態上應該也有線索。:P 06/30 18:02
ctakh:推bloody 06/30 21:22
victorcch:版主只是在分享一時生疏而失察的"心得文" 而非"問問題" 07/01 03:03
哈 沒錯XD 可能我意思沒有寫得很清楚||| ※ 編輯: LSOtis 來自: 140.112.218.149 (07/01 17:35)
eternity0813:哈哈 學語言就是這樣XD 07/01 20:00
bloodyjazz:其實寫得很清楚啦XD 這是個有點囧又可愛的心得分享哩XD 07/02 01:21