→ chintz:如果形容詞在名詞前面的話 des要改成de 08/20 14:46
→ ie9:barbe跟moustache的差別,你上Google Image分別打這兩個字, 08/20 18:59
→ ie9:查出來就會看到端倪。 08/20 18:59
→ ie9:在有些國家,不知道臺灣有沒有,口吃算是一種殘疾,有證書可以 08/20 19:02
→ ie9:拿。像大舌頭的人就很可憐,沒有相關的證書可以罩。 08/20 19:02
→ ie9:[t]發不出來的部分我不知道算不算是一種殘疾。 08/20 19:03
→ ie9:當然,真的發不出來的話,我相信大部分的人可以體諒的。 08/20 19:03
→ huguenot:樓上 Quelle langue de vipere... 08/20 20:42
→ huguenot:在快速口語中 是可以省略的 就像你唸很快 不容易發清楚 08/20 20:44
→ painttt:-te發的音應該是氣音,跟des有差吧? 08/20 21:53
→ ie9:當然有差,但最大的差別在於/d/有聲、/t/無聲。 08/20 23:07
→ ie9:其實原PO所說的情況確實存在,只是在不確定法語是否允許「同化 08/20 23:10
→ ie9:」現象的情況下,我認為還不能立刻做這樣的假設。 08/20 23:11
→ huguenot:/d/有聲、/t/無聲 這...發音課本上就有寫了! 08/20 23:11
→ huguenot:重點是發音的情境...導致/t/的音容易被吃掉 08/20 23:13
→ huguenot:/t/這個因這個音,在這情況下容易被省略... 08/20 23:14
→ huguenot:且原po是說這個情況下他的t很難發 不是說他不會發t這個音 08/20 23:15
→ ie9:抱歉,不正經、諷刺的話隨便看看就好。 08/20 23:27
→ huguenot::) 大家好好討論囉~ 08/20 23:28
→ ie9:我是為了回應p大所言「-te是氣音」,因此強調法語/t/的特色是 08/20 23:29
→ ie9:「無聲」,而非由送氣與否判斷/d/、/t/之差。 08/20 23:30
推 painttt:我知道啦XD 只是在字尾一般會發氣音,不會發成ㄉ 08/20 23:38
推 ie9:哈!p大是本PO首推。 08/20 23:40
→ ie9:當中提到了法語子音「同化」現象。 08/20 23:42
→ ie9:但我沒有找到關於t、d是否可以簡化重複的說法,暑假宅在家裡, 08/20 23:43
→ ie9:改天還是要再請教法國人。 08/20 23:43
推 PetiteCeline:其實法國人日常對話時 很多音都會被"吃掉"沒錯 XD 08/20 23:57
→ PetiteCeline:針對原po舉的例句 幾乎省略porte的"te"音滿正常的 :) 08/20 23:58
→ MacDo:謝謝大家!! 08/21 18:57