→ ie9:「on ne le doit pas attendre」!!!! 好典雅的用法! 10/18 00:48
→ ie9:只是現代法文似乎不這麼用。 10/18 00:48
→ ie9:4. Ce n'est pas necessaire de l'attendre. 10/18 00:49
→ ie9:2. ... je ne parle pas bien tous les cinq langues. 10/18 00:55
→ ie9:1. ... je ne parle bien aucune de ces cinq langues. 10/18 00:58
→ ie9:1. ... je parle mal toutes les cinq langues. (避開否定) 10/18 00:58
→ ie9:剛才(2.)的部分,把tous改成toutes。一時不察。 10/18 01:00
→ ie9:3. On ne doit pas attendre qu'il revienne. 10/18 01:01
→ ie9:3. Il ne faut pas attendre qu'il revienne. 10/18 01:02
→ ie9:3. Il ne faut pas qu'on attende qu'il revienne. 10/18 01:02
→ ie9:以上幾種用法應該有些許意義上的不同。 10/18 01:03
→ ie9:4. Ce n'est pas obligatoire d'attendre qu'il revienne. 10/18 01:04
→ ie9:永遠有其他的表達方式。 10/18 01:04
→ ie9:以上內容雖不一定是你想要的,但稍微整理一下回個文,我應該可 10/18 01:05
→ ie9:以賺到不少批幣。 10/18 01:05