看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
想請問大家 手邊的agenda 上的小格言 Les manteaux de fourrure sont habite/s par de vieilles peaux. Elie Semoun 直接翻譯是 皮料外套是被給皮老的人住的 所以引申的意思是...? 老馬識途? Semoun先生是一位歌手,所以可能是歌詞? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 78.225.41.201
superfreeman:是皮草嗎? 聽起來像是皮草是給老人穿的? 10/18 19:11
fleuris:嘲笑老穿皮草的有錢老女人皮很老的意思 10/21 20:53
huice:原來是這樣 感謝! 10/23 03:48