作者ntpc (ntpc)
看板Francais
標題Re: 請教學習法文的方法
時間Tue Apr 12 03:11:20 2011
※ 引述《conatus1968 (hysteria)》之銘言:
: 之前曾在法協學法文到中級三,不過課程中感覺遇到瓶頸便沒能完成課程
: 因為先前的課程,我多半只課前稍預習課本,就可以應付上課狀況
: 但晉級之後,發現很多臨場問題無法處理
: 譬如額外的閱讀文章,課外的聽力與及時的口說問答,都不太能順利理解與表達
: 我想可能是學習方法出了問題
您可能平常有其他課業、事業要忙,因此可能沒有太多時間做更多複習。
我覺得方法上應該沒有問題;你說的「額外閱讀文章」遇到問題,那是正常的;
事實上,你會自行接觸課本以外的文章,就已經是一種練習法語的好方法。
: 中學時期學習英文,因為是考試取向,所以依賴老師與補習班舉行考試
: 有一定量的題目可以練習,也有字彙手冊能夠直接記憶
: 現在的英文能力應付得過去,但閱讀學術文章及流利表達還是有困難
: 可是一般法語課程不會複製這種教法,只看課本好像又不夠
當然不會複製這種教法,因為這不是一種好的教法。透過這種教法,
你或許可以在考試的時候有好的表現,但是對實際上的語言能力能不能夠提升,
還有很多討論的空間。
: 不知道有沒有人能夠分享法語的學習方法?
背誦單字、記文法是基本的,更重要的是要知道怎麼使用。
法語固然和英語很像,但是也會受到英語影響,尤其是那些長得很像,
意思卻相差甚遠或是有些微差異的單字和文法。
這個部分就是你可以特別留意的。
老掉牙的成語──「舉一反三」當然適用在學法語上面,
只有背單字、背文法當然不夠,而且也很容易忘記。
我個人覺得看電影的本質是娛樂,看一看您就會忘記要仔細聆聽法語的初衷,
然後流於看字幕,最後演變成「專心看電影」。但是看電影本來就是要這樣看,
偶爾聽到一兩句好用的、喜歡的句子就學起來,那只是附加價值,
就現階段而言,對於你想要大量增進法語能力的效果不會太大。
試著使用以法文解釋單字的字典。使用法漢辭典也儘量選擇例句較多的。
我個人認為沒有使用英法字典的必要,有人說「用英文解釋比較好懂」,
但是實際上,很多時候,法語單字條目都只是「翻譯」成英文,
而不是用英文「解釋」。像是aleatoire在法英字典裡直接翻成aleatory,
查了等於白查。
: 像是自己做字卡、找題目來做(但又怕亂找不好)、看法國電影之類的嗎...
您覺得做字卡對您有幫助就做吧!畢竟每個人的需求、習慣都不一樣。
找題目練習單字、文法也很好,應該沒有什麼「亂找」的問題,
只要提供的答案沒有錯誤使您被誤導就好。
但是作文、造句等沒有標準答案的題目,最好要有人可以幫您訂正。
: 如果是更高階的語言能力又要如何自我訓練呢?
: 非常感謝!!!
我的意見、大家的意見都只能給你參考,最後還是得摸索出適合你自己的方式。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.114.70
推 conatus1968:謝謝你仔細的回答~我會試著找自己的讀書方法,感謝 04/12 15:14
推 yu1983:我也覺得使用法法字典真的可以進步比較快(當然前提是你有常 04/12 16:41
→ yu1983:在查單字)我是用CLE出版社的 之前在師大法文上到14級買的 04/12 16:41
→ yu1983:其實上到3級就很建議買來使用 會進步很快 04/12 16:42
推 elinnor:這篇回得真是誠懇。我最近逐漸感覺到,學習外語只學字面, 04/14 10:23
→ elinnor:對我來說,意義太薄弱,自己對於自己的學習也很心虛,想要 04/14 10:24
→ elinnor:多去瞭解背後的文化、生活習慣等等,這樣學習起來感覺更踏 04/14 10:25
→ elinnor:實。檢定分數固然看來是一種肯定,但對我來說,我是想過得 04/14 10:25
→ elinnor:了自己心中的那一關。 04/14 10:26