看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chianchan (Ariel)》之銘言: : 想請問一下,板上法文強者大大: : où的用法: 他後面可以直接加動詞媽??? : 在festival 2 P60頁 ex1中: : Les boulevards des Meréchaux__ passera le tramway se trouvent au sud de : Paris. : 為何是où? 難道不能用gui嗎?? 關係代名詞後面用了倒裝,還原回來就是: Les boulevards des Merechaux [ou le tramway passera] se trouvent au sud de Paris. le tramway passera這件事情發生在les bds des M上面,les bds des M並非主事者, 因此不會用qui。 : 還有一題: : La jounée __ je preéfè c'est la journèe sans voiture. : 這裡又為何用que??? 不用où?? : 請各位幫我解答一下,感謝大家!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! : 快被pronoms relatifs搞得一個頭兩個大的初學者.... la journee que je prefere就是我較喜歡的那一天,是「較喜歡」這件事的接受者, 因此用que,如果是la journee __ je fais qch(我做某事的那一天),那就要填ou。 --
ntpc:補充一點,passer在此並非verbe transitif 04/21 13:03
※ 編輯: ntpc 來自: 140.112.4.198 (04/21 13:06)
fantasibear: 看人解釋那麼多... 怎沒人注意兩句動詞的差別 04/21 13:43