作者psheq (馬克思)
看板Francais
標題Re: 請問這幾句話如何表達
時間Sat Apr 23 23:45:49 2011
※ 引述《bhl520 (hess)》之銘言:
: J’ai envie de aller au cinéma. Pour quoi?
: 我那天想去看電影.幹麻問?
: (問句是問週末那天有空嗎?)
錯的還蠻離譜的....我也看不懂你要表達的 所以我就把正確的打下來囉
J'ai envie d'aller au cinema. Pourquoi?
我想去看電影. 為什麼?
週末那天有空嗎? Est-ce que tu seras libre ce weekend.
: Tien, l’annonce! La séance à danse modern est amusant.
: Est-ce que tu as envie d’aller ?
: 看這張海報!有一場現代舞表演滿有趣的
: 你想一起去看嗎?
: J’ai ne envie d’aller.
Je n'ai pas envie d'aller. (其實用 Je ne veux pas 就可以了
: 不好意思,請問我以上這幾句的法文表達正確嗎?
: 或是有更貼切的表達放式嗎?
: 謝謝<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.77.68.35
→ IrisGenie:我感覺ne pas vouloir跟ne pas avoir envie有些許差別, 04/24 00:10
→ IrisGenie:原po的情境最末句應該還是用"Je n'en ai pas envie"比較 04/24 00:11
→ IrisGenie:自然一點,若有錯請板友先進不吝指正,謝謝。 04/24 00:12
→ psheq:謝謝大家的指教 04/24 01:11
→ bhl520:謝謝各位的指導 04/24 01:57
推 xyzgrace:第一行是不是該拆給兩個人講? (A和B) 04/24 07:47
→ psheq:我其實不懂 原原PO 到底要表達甚麼@@ 我看不太懂他的中文= = 04/24 16:39
推 hommequiaime:不能用je n'ai pas [d'envie] d'y aller嗎? 04/25 16:04