看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
大家好! 請問「我的年紀大了,想想花這麼多時間在念書方面, 不如做一些有意思的事情比較實在」,這段話裡的「實在」 怎麼翻譯比較好? 謝謝大家! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.76.123
jdpd:c'est plus practique 07/20 23:05
newwine:感謝!! 07/20 23:09
huguenot:Ca vaut plutot la peine de faire.... 07/20 23:20
dc871213:我在想說能不能用 concret 和 rentable 呢~~ 07/20 23:21
turtle1210:你想找的字其實是realiste 07/21 03:31
haipis:樓上,實在跟實際有點不一樣的nuance 07/21 04:16
turtle1210:realiste兩者都算能解釋 實在跟實際老實說只有褒義貶義 07/21 04:44
turtle1210:的差別 07/21 04:44
haipis:這樣的差別就很大啦 07/21 05:37
dc871213:原文沒有作者解釋的話 realiste的確是可以通的說 07/21 23:53
dc871213:(譬如說 抱怨口氣的時候) 07/21 23:53