作者rose0918 (0918)
看板Francais
標題[文法] 一些朋友寄來的句子不是很了解意思^^”
時間Thu Dec 8 16:59:02 2011
有一些朋友寄來的句子不是很了解意思^^”, 還希望法文高手來解惑一下
on ne voit pas bien sur la photo , car il fait pas tres jour encore
這是指照片沒辦法看的很清楚, 因為天還沒有很亮的意思ㄇXD
Ici , pour le moment l' hiver n' est pas encore arrive ...
c' est toujours de la pluie et il ne fait pas trop trop froid pour le moment !
Les decorations dans les villes commencent a etre installees et
le soir en sortant du travail , quand il fait nuit , c' est joli !
請問le soir en sortant du travail, quand il fait nuit正確的意思是什麼 ?
他運用到的文法是?
最後還有一個小小的問題, 英文裡面的I do my best 法文到底怎麼講@@ ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.253.127
→ Rhiannon:當天已暗,晚上(我們)結束工作時 12/08 17:09
→ Rhiannon:文法有請文法達人來解惑…我走街頭口語路線…囧 12/08 17:09
推 PetiteCeline:先回答最後一個問題 Je fais de mon mieux. 12/08 20:56
推 jt3701im2001:最後一個問題應該也可以說 Je fais mes efforts. 12/08 22:20
→ nijbsy:文法是Le gerontif 12/09 16:24
→ huguenot:沒有人覺得en sortant du travail用在這很怪嗎??? 12/11 00:41
→ huguenot:應該說le gerontif這樣用是有問題的! 12/11 00:45