看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《R176B2C2 (無孔不入)》之銘言: : ca me fait plaisir de vous avoir parmi nous. : c'est tres aimable àvous d'etre parmi nous. : 一個用avoir+parmi,一個用etre+parmi : 意義上有什不同呢 : 感謝
lycici:avoir parmi 是passe compose, etre 的parmi此處是形容詞08/26 23:00
R176B2C2:了解 感謝 08/27 09:54
錯錯錯 parmi就是parmi 並不是什麼passe compose 第一句是從團體的角度出發 vous avoir意即「擁有您」 在此引申為「某團體包含該成員」 第二句則是從個人的角度出發 etre解釋為「在」 換言之即「身為團體的一份子」 不一樣的是vous 一個是etre的主詞 一個是avoir的受詞 兩個parmi是一模一樣的 -- Chaque homme doit inventer son chemin. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.170.11.244
PetiteCeline:沒錯 正是如此 t大解釋的很清楚 08/27 13:46
R176B2C2:大概懂意思 但還是沒辦法體會那個語境 可以舉例嗎 謝謝 08/27 22:11