作者sword0921 (Nero)
看板Francais
標題[問題]請大大幫我看一下這樣翻譯有沒有問題!!
時間Mon Oct 15 20:35:49 2012
這是一份報告的講稿,需要中翻法
以下是我自己翻譯的,但是因為需要講出來
這邊是感覺好像翻的有問題的地方,請大大幫我看一下><
感激不盡!!
●接著,我要講的是住房津貼。
Ensuite, je veux parler de l’aide au logement.
●在法國,不論你是哪一國國民只要具備學生身分,並擁有合法學生居留證,即可向各地
的Caisse d’Allocation Familiales,簡稱C.A.F,申請L’aide au logement。
En France, quelles que soient les nationalité du pays, à condition qu’il y
aient l’identité d’étudiant et la carte de séjour juste, vous pouvez
demander l’aide au logement dans la Caisse d’Allocation Familiales (l’abré
viation C.A.F) partout dans le France.
●再來我們看到短文的部分
Alors, voir le texte suivant.
●這句話還能替換成....
Cette phrase peut remplacer....
●關於C.A.F有兩種類型 :
Il y a deux types de C.A.F.
●APL的全文是Aide Personnalisée au Logement,
Le texte intégral de APL est Aide Personnalisée au Logement.
●另一個ALS的全文是Allocation Logement Sociale,
Un autre, le texte intégral de ALS est Allocation Logement Sociale.
●房屋補助津貼申請處視租屋所在地而有所不同
L’aide au logement est demander dans la région différents par vous habitez.
●然後,如果與屋主發生糾紛,可至承租戶權益保護協會Association des Comités de
Défense des Locataires尋求援助
Puis, si vous avez les différends avec le propriétaire, vous pouvez
rechercher l’aides par l’Association des Comités de Défense des
Locataires.
●接著我還要介紹國際學生卡的部分 :
Et ensuite, je vous présente la carte Internationale d’Etudiant.
●在法國各地的OUT、Voyages Jeunes及USIT等旅行社均有代售服務。
Il s’acheter par les places d’ici.
●每張約13歐左右。
Son prix en France est de 13 euros.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 134.208.3.172
推 may21212:Il s'achete? 10/15 21:24
→ auxmathew:carte d'identite etudiante internationale 10/16 20:37
→ auxmathew:elle est distribuee par .... 10/16 20:40
→ auxmathew:et puis, s'il y a des problemes entre vous et le pro 10/16 20:46
→ auxmathew:vous pouvez vou reseigner aupres du service de lACDL 10/16 20:48
→ ppkscyc:APL給的條件是看收入 和你是不是學生沒什麼關係 10/18 06:05