推 a26891960:Un cafe類似點餐時用的a coffee/a coke 04/26 17:52
→ a26891960:Du是部分冠詞,Du cafe就是一些咖啡的意思 04/26 17:53
推 a26891960:en是代替de+名詞 其他句子我看不懂所以無法回QQ 04/26 18:48
→ tinaruby:謝謝! (≧▽≦) 04/26 22:39
→ tinaruby:喔喔我那兩句是 04/26 22:39
→ tinaruby:Je vais en boite跟 04/26 22:39
→ tinaruby:Je vais a la gare 04/26 22:39
→ tinaruby:en跟a la用的地方好奇怪>< 04/26 22:39
→ lbysdc:印象中老師是說:un cafe = 有容器裝可以數的咖啡 04/26 23:14
→ lbysdc:du cafe 是有點類似侍者拿著一壺然後問你需不需要再幫你 04/26 23:15
→ lbysdc:的杯子加"一點"咖啡,等於是整個咖啡的一部份而已 04/26 23:15
推 francaise:un指全世界的咖啡 du指一部分的咖啡 如果你說Je pris un 04/27 01:00
→ francaise: cafe 那表示你要喝全世界的咖啡 04/27 01:00
推 francaise:<<是這樣嗎XD 04/27 01:02
推 chintz:樓上,不是喔,un cafe就是一樓說的那樣 你舉的例子就是說 04/27 01:03
→ chintz:喝一杯咖啡這樣。用定冠詞le才是指整個種類,像是J'aime le 04/27 01:04
→ chintz:cafe,指的就是我喜歡喝咖啡(沒有特別限定只喜歡哪種口味 04/27 01:05
→ chintz:單純只是說喜歡喝咖啡而已。 04/27 01:06
→ cogna:je vais en boite 是慣用語,只能強記。其實文法這種東西原 04/27 03:03
→ cogna:本就不存在,是後來在硬套上去的東西 04/27 03:04
→ cogna:會用aller en boite 是為了要跟aller a la boite做區分 04/27 03:07
→ cogna:前者是指去夜店,後者是指去公司 04/27 03:07
→ tinaruby:謝謝大家!!! ≧▽≦ 04/27 07:54
→ ke100no1:原來a la boite是公司 我都不知道呢 04/27 14:16
→ ke100no1:只知道夜店XD 04/27 14:17
推 a26891960:謝謝各位高手指導!承教了! 04/30 09:54