看板 Francais 關於我們 聯絡資訊
想請問 persist to the end 翻譯後是 persister dans le bout persistez a la fin persistez dans la fin 三個翻譯都對嗎 還是用於不同地方? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.159.75 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Francais/M.1409919180.A.12D.html
qsdwxc: persister jusqu'à la fin 09/07 00:17
ess0963: 請問大大Persister a la fin 呢 09/08 15:10
qsdwxc: 不行,而且沒有內容,我能做多少猜測? 09/08 17:56
qsdwxc: persister jusqu'au bout可以用,雖然上面那個比較好 09/08 17:57
ess0963: 因為只是單純想知到persist to the end直接翻譯成法文 09/09 05:08
ess0963: 是什麼意思而已,不是要用於文章中 所以並無大大所指的內 09/09 05:09
ess0963: 所以還是第一個會比較適合用於直接翻譯嗎? 09/09 05:10