推 Moderator: 岳母=belle-mere 岳父=beau-pere 09/28 12:48
→ Moderator: 兄嫂/弟媳=Belle-soeur 姊/妹夫=beau-frere 09/28 12:50
→ Moderator: 詞意上 BEAU形容男性 BELLE形容女性 的美好或漂亮 09/28 12:51
推 Moderator: 英文COUSIN來說 法語可用陰陽性作區別 09/28 12:58
→ Moderator: le cousin表堂兄弟 la cousine表堂姊妹..(單數) 09/28 12:58
推 msisee: 學法語就知囉 也沒多嚴謹 跟中文日文比的話 倒是'麻煩'挺 09/28 23:19
→ msisee: 貼切的 09/28 23:19
→ cching1021: 除非特別強調加述 不然法文一樣是「沒大沒小」 09/29 13:52
→ cching1021: 祖父為grand-pere 特別強調是父系後面加parternel 09/29 13:57
→ cching1021: 強調是母系後面加maternel,其他親戚除要依男女改變陰 09/29 13:59
→ cching1021: 陽其他講法一樣。sœur 是姐妹,強調比自己大或小前面 09/29 14:00
→ cching1021: 加grande或petite 09/29 14:01
推 fan11532: 不好意思,應該是paternel,沒有r唷!:) 09/29 16:43
→ Venerable: 若法文同樣"沒大沒小",我說的那位作者是否說錯了? 09/29 20:00
推 ParaTuAmor: 之前德國學生跟我說法文的親屬關係有點難,我跟他說 10/17 06:18
→ ParaTuAmor: 跟中文比起來簡單多了,跟閩南語比起來又更簡單~ 10/17 06:19