→ IrisGenie:我搞不懂為什麼總有人連用Google Translate都懶,卻寧可 04/04 10:24
→ IrisGenie:花時間po版來請大家幫忙翻譯,這不是很奇怪嗎 04/04 10:25
→ camouflage:樓上不溫馨有人會怪你哦 XD 04/04 10:34
→ mice601011:我不是懶,只是習慣用yahoo.不知google有多國翻譯, 04/04 12:02
→ mice601011:我是法文全不通,不過大概知道作法,只是想說有沒好心版 04/04 12:04
→ mice601011:友,可以幫忙翻一下,只想確認法式作法而已,台灣網友也有 04/04 12:05
→ mice601011:網友部落格分享作法, 04/04 12:08
→ mice601011:且大家配方很多種,但想知道法國波爾多的配方, 04/04 12:11
→ mice601011:已經知道了,謝謝你哦I大 04/04 12:15
→ yeh0131:I大推文不需這樣,不幫翻又沒人怪你,你可以告知方法,但口氣 04/04 12:52
→ yeh0131:無須如此,很多事你也須別人幫忙,並非都靠google解決 04/04 12:54
→ yeh0131:如果人家知道,還需花時間在這打字po文嗎 04/04 12:55
推 IrisGenie:謝c大提醒,果然沒錯啊XD可能我習慣了筆譯版的作法,在 04/04 14:06
→ IrisGenie:那裏啥功課都不做就來問問題是會立刻被酸的,不過話說回 04/04 14:06
→ IrisGenie:來,我覺得問問題前做功課是基本禮儀,沒噓已經算客氣了 04/04 14:07
→ IrisGenie:而且也不是只有Google可用,網路字典多得是,Yahoo搜尋 04/04 14:10
→ IrisGenie:關鍵字應該不至於沒有結果才是,我當然會有需要別人幫忙 04/04 14:11
→ IrisGenie:的時候,畢竟誰都不是萬能,但我不會完全不想辦法就找人 04/04 14:11
→ camouflage:懶人真的很多 不過處理這個事情最好的辦法就是別看板 04/04 14:34
→ camouflage:留給有一點懶跟很懶的人自己去互助 歷史就是這樣才重複 04/04 14:35
→ camouflage:其實這類文去找法文版甚至烹飪版 都很合適 04/04 14:36
→ mice601011:有法文板嗎? 法文板在那裡,怎麼找不到呢 04/06 11:13
推 soaoi:不過google有的翻譯根本就沒辦法理解他的文法.... 04/06 13:33
→ ooooooh:法文版 "Francais" 版友很厲害可以幫忙翻譯 但其實自己先 04/06 17:23
→ ooooooh:努力翻看看 不管是甚麼方法 至少有努力過 應該比較好吧 04/06 17:23
→ mice601011:其實我們玩烘焙的大概都知道步驟及作法,很多格友都會分 04/06 21:29
→ mice601011:享,只是想說會來法國版的大都是留法學生,應該比較能正 04/06 21:30
→ mice601011:確翻譯,在烘焙版也很多分享的,只是大家都沒寫食譜出處 04/06 21:32
→ daft:google翻譯對法文不太靈光,建議先轉成英文比直接轉中文好懂 04/06 22:06
→ ooooooh:其實你可以翻譯成英文以後再翻成中文 拿法文請網友幫你看 04/07 10:44
→ ooooooh:對不對 跟直接拿法文求翻譯是有差異的 只是給個建議囉 04/07 10:44
→ ooooooh:(拿翻好的中文 跟法文出來給大家看對不對) 04/07 10:46
→ ooooooh:說真的法國版版友人都很好 也希望可以多交流食譜 日文版或 04/07 12:26
→ ooooooh:其他版都會直接刪文喔 網友只是提醒您而已 不是找麻煩^^ 04/07 12:27