看板 France91 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《laclo (拉克羅)》之銘言: : : Roux-澄紅色的.. : : en-解釋很多....在這裡有三種可能.1.名詞補語 2.形容詞補語 : : (因為roux可當名詞也可以做形容詞) : : 3.表示"從某處"或"在其中"或"使成為"的意思...... : : 至於 : : Y-同樣有很多的意思 這裡有可能做形容詞補語也有可能當代名詞 : : 或是做"這兒""這個"之類的解釋 : : 所以..... : : 這~不知道答案您是否還滿意嗎?????? : : 這..我手邊這本小小的字典.... : : 只能查到這樣了 囧> : : 下次可以問個不是專有名詞的東西嗎?XD (跑走) : 不不不 這個你們才是專業啊! : 當時那位醫師上課是這樣說的: : 他說roux是"一疊"的意思 唔....在法文中目前我查到的roux沒有這個意思耶0.0... : "en"類似於英文的"of" 也就是roux-en是"一疊的(某個東西)" en也有這個意思不過...通常of我們會用de : Y-是因為這種手術會讓腸道接成Y字型的關係 : 所以老師解釋為"一疊的Y" : 不知道這樣的翻譯是否有可能? : 或者 這到底是不是法文啊XDDDD 唔0.0... 你們老師講的....唔... 我在想有可能不是法文...吧... 不過也或許是因為我的字典是很基礎的 查不到也有可能0.0" -- 我是一隻懶散的喵~ ◥◥ ◤ ̄█ ██◤ █ ██◤ ◤ ̄█  ̄█ ̄ ▅▅█  ̄ ̄█ ▅▅█ █ˍ█◤◢██ ◥▆◤ ██◣ █_█◤ ██◣277 ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.200.139
laclo:真不知道到底這個詞是怎麼來的@@ 05/13 20:54