看板 FuMouDiscuss 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hni (花不挑)》之銘言: : 跟中國大陸簽署的服貿協議,背後牽涉的層面究竟多廣,多麼深遠? : 領域遍及又涵蓋到什麼地步? : 有誰可以給個具體解釋?筆者認為大概沒有人能夠通盤說得清楚。 : 唯一可以確定的是,這份協議絕對百分之百影響著全台灣兩千百萬人。 : 不管你是誰,身處哪個角落做著什麼職業,筆者只能簡單說明我們所擔 : 心的未來。 : 比方說──出版事業。 : 此次服貿協議的附件裡,總共有三個項目的條文跟出版業緊密相連。 : 分別是印刷、書店、翻譯。 : 首先筆者得先說明一點,對岸是個完全沒有出版自由的國家。 : 所有出版的書籍全部都會遭到所謂的出版審查。 : (有沒有感覺很像民國初期的禁歌、禁書?) : 如果服貿開放的話,對岸的出版商會大舉進攻台灣。 : 這會造成什麼情形? : 不得不擔心的是中資開設的書店,會佔領主要市場以及通路問題。 : 雄厚的出版中資絕對有辦法買下台灣的主要各項通路(包括便利商店),然而 : 接下來就是無限的價格戰。 : 以及所謂的審查書面意識的控制問題。 : 簡顯意見,任何不利於對岸的文字資訊,全都不會出現在中資開設的書店當中。 : 而對岸開設的出版社勢必會將台灣這邊部份暢銷書轉成簡體販售到對岸,對岸市 : 場有多大不必多說, : 以最大宗的小說類別而言,在台灣三萬本已算超級暢銷,可在對岸這銷售量只怕 : 是十倍以上的數字。 : 任何一個出版人全都知道一個事實,不管作品迎合市場抵達至何種境界。 : 如果少了包裝、行銷、主要通路,那麼這部作品則幾乎注定不會暢銷。 : 換言之,台灣出版社出版的任何一本書(任何一本),全將因為市場販售的問題而 : 受到一定程度上的箝制。(這就跟藝人要到大陸去一樣) : 而且我們懼怕的是,為了販售,我們的出版社、作者甚至會將作品刪改,或者將 : 此一權利讓步給對方,任對方自由竄改內容。(就好像電影被肆意刪減的亂七八糟) : 很多人會問,為什麼? : 寫作人是有風骨的,為求作品完整一致性,怎容扭曲破壞? : 這裡筆者給的答案很簡單,為了錢,為了生存,為了作品能夠在主要市場上販售。 : 好吧,或許許多寫作者不會認同這個觀點,可憑良心,不是每個人都是暢銷作家。 : 我們手上握有多少籌碼? : 別忘了,原則上任何一個會寫中文的人,都可能成為一個作家。 : 那麼以後為了迎合市場,台灣作家會否作出讓步,長期下來潛移默化的讓大眾讀者 : 接受,對岸比較好甚至於台灣是中國的一部份,這樣令人難堪的文字出現? : 文字的力量不可以被忽視,更尤其是當受到箝制時,再強大的正義也會消磨殆盡。 : 好,就當台灣作家全都堅持底限。 : 那麼對岸的作家呢?如果有一天當我們從書店接收到的文字資訊,很大一部份都是 : 對岸中國政權的行政及人文吹捧,在所有類別中強迫中獎,或者漣漪效應拓展開來 : ,又當如何? : 回頭我們談到價格問題。 : 因為台灣有所謂市場公平交易機制存在,所以幾乎不可能壟斷。 : 可同樣的一本新書,在中資的書店買就硬是便宜了30塊,台灣書店該如何生存? : 有看過電子情書嗎? : 可以預期不久的將來就是,超級百貨書店,對戰傳統小書局的抗爭。 : 當然印刷業也是同樣的問題。 : 同樣一本書,中資出版的通路可要求鋪貨20萬本為一刷。 : 台灣的現況呢?以新人來說以兩千本為單位應該相去不遠。 : 換個說法,這麼說吧,同樣一本書我方委託給中資印刷業,可以便宜幾成。 : 那麼台灣印刷業又該找尋什麼樣的出路?坦白說是不會消失,但會萎縮到什 : 麼程度誰能預料? : 無論如何不能避免的是,印刷業向來就跟書店密不可分。 : 再好的作品不能販售,或少量販售,印刷業可以生存的空間就小。 : 所以這是比例問題,是商業利益問題,當印刷業明知每本印刷的書都是經過 : 思想審查過後的書,難道不印了嗎? : 既然都談到了,那麼索興再談翻譯。 : 所謂翻譯作品,每一種語言都有所謂的版權。 : 即使是簡、繁體,用word就能輕易將兩者轉換共通的文字亦同。 : 如果對岸買到該作品簡體代理發行權的話,那麼台灣如果要出版繁體 : 就是要重買。 : 其實不用服貿,現今台灣的出版業者早已部份採用對岸的翻譯稿件。 : 為什麼?老話重談,省錢。 : 筆者在此不諱言的說,如果服貿通過此項條例。 : 那麼以後我們接收到的翻譯作品,很大部份就是經過竄改、修飾、宣導意識 : 形態的書籍。 : 為什麼?因為作品會經過思想審查。 : 說了這麼多,所以字面解釋就是出版業是害怕中資進駐台灣?不,我們怕的 : 是未來。 : 無論台灣出版業未來是否被看好,但,受到中資的影響、破壞則是可以預料 : 中結果。 : 其實目前台灣在出版業仍然有很多優勢,甚至是對岸遠超不及的強項。 : 這部份甚至多的可以專文來談,但此篇只講為什麼筆者反服貿? : 其實我們要的是配套措施以及更具體保護出版產業的政策出來。 : 我們要的是未來。 : 除了保護出版業之外,我們還得防止下一代受到對岸文字的箝制。 我真的覺得沒有人懂服貿 之前看到一位老師的fb動態 算是一位我頗尊敬的補教界名師 以下節錄自他的動態: 我不相信有人懂服貿! 懂了他的經濟,未必能懂他的政治 懂了他的政治,未必懂法律 懂了法律,也沒辦法懂人心。 最後還是要看你相信什麼! 我相信大部分學生的單純 我相信參與的學生有很高的自主性 我相信大部分的學生是為了這塊土地跳出來,而不是自己 我相信媒體的唯恐天下不亂 我相信大部分警察的無奈 我相信藍綠高層的算計 這位老師的動態節錄至此 本魯覺得好文必須給大家分享 最重要的是要看你相信什麼 你的信念 你的訴求到底是什麼 共勉之~~ 手機排版請見諒 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.80.87.233 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/FuMouDiscuss/M.1396363545.A.3E8.html
gbcowandy:環環相扣 04/01 22:47
GGinger:還不錯 04/01 22:48
e25213:樓上檔工 04/01 22:48
cicilady:我們都是為了台灣啊~~ 04/01 22:49
GGinger:本人酸民黨 洩洩指教 04/01 22:50
maze226:推 04/01 22:50
ljscut:不用上課,有正妹可看,為什么不去? 04/02 00:43