推 cattgirl:外交部一向是台灣國恥 04/07 23:29
推 mintex:抓到了 04/07 23:30
推 afa1026:抓到了 04/07 23:31
推 tako0988:丟臉丟到國外 04/07 23:32
推 yahooyamgoog:幹 三小 04/07 23:32
推 timshan:再否認阿 有夠無恥 應該要其他外國媒體也公布這種信件 04/07 23:32
推 fallheart:這政府敢做不敢當欸 04/07 23:32
→ yidi515:國家形象是政府自己丟的就別怪別人講 04/07 23:33
推 zarono1:打臉了,還敢不承認,有夠白痴.逼人家拿出來就對了 04/07 23:33
推 gomau:丟臉! 04/07 23:34
推 bettyshinn:還敢說謊 04/07 23:34
噓 cattgirl:馬政府八八風災拒絕外援 也是這樣搞 公文流出來 04/07 23:35
推 nosweating:噗XDDDDDDDDDDD 04/07 23:35
推 zeusicy:無恥 04/07 23:36
噓 clover1211:打人的警察就是你們派出來的 還敢提國家形象 04/07 23:37
噓 wingstar:外交部沒人才了嗎?? 04/07 23:37
→ knowing:後面明明還有字啊 04/07 23:37
推 WTFDARK:UCCU 垃圾 04/07 23:37
噓 johnnyguava:又再翻字典啦 retraction 明明就是撤回 04/07 23:38
推 kuro:上一個硬凹的詞彙叫「Bumbler」 04/07 23:39
推 k879311:馬政府又拿中文解釋英文了,查英文單字一定要連英文例句一 04/07 23:39
推 Trionychidae:高調 04/07 23:39
→ k879311:起看 04/07 23:39
推 coolbad:要不要臉阿 04/07 23:40
推 t52101t:馬政府最會轉彎了 04/07 23:40
推 monkeyannie:高調 04/07 23:43
推 chuna:再狡辯啊,丟臉 04/07 23:43
→ ksxo:馬政府快說你是用朗文字典啊 人家都幫你找好台階了 04/07 23:43
推 gaiaesque:有夠狗屎.. 04/07 23:45
→ lch2011:又來了,這次還找余光中幫解釋嗎? 04/07 23:52
推 Cold5566:很會凹 04/07 23:52
推 lalasnow: 04/08 00:02
推 everythingQQ:這裡應該比較像是"澄清的意思",非撤回。 04/08 00:09
推 Ambergogo:高調 04/08 00:09
→ knowing:所以叫他寫中文啊 這記者明明會中文 還發英文信 04/08 00:11
→ knowing:不要再說對外要用英文講了 用中文講才對 04/08 00:12
→ knowing:翻譯錯誤是他家的事 自己翻錯就慘了 04/08 00:12
推 amy12281:真丟臉 = = 04/08 00:16
推 rosebullet:丟臉 04/08 00:20
→ knowing:如果他亂寫變成便當文 外交部要求澄清也不為過吧 04/08 00:28
推 ines1969:澄清就用正確的用詞 為什麼要用retract ? 04/08 00:34
→ ines1969:信件應該要明確 而不是模糊 04/08 00:35
→ knowing:點下面那個 04/08 00:46
推 aadm:關於撤回新聞的要求,新聞稿已發,一個字都不能改 超大打臉 04/08 01:07
推 drymartini:所以knowing已證實波蘭記者亂寫新聞寫乘便當文了嗎? 04/08 01:09
推 jayweek:噁心的政府官員 04/08 01:10
推 MasterEddie:丟臉 04/08 01:20
推 mindsteam:馬政府超丟臉。 04/08 01:40
推 n118:下西下井 SHAME ON YOU! 04/08 02:01
推 huangyang:高調 04/08 02:08
推 b19911221:推 04/08 11:53
推 after1:丟臉丟到國外了啦 04/08 12:32
→ after1:問GOOGLE最準啦. 字典更新沒GOOGLE快 04/08 12:33
噓 Nichrole:黨工要護航前請先讀點書 資訊無誤的情況下什麼要求都不行 04/08 13:22
推 ac5202:丟臉 04/08 13:28