看板 FuMouDiscuss 關於我們 聯絡資訊
林北應日系肄業啦 ※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之銘言: : <台湾>議場占拠から24日目 学生らが退去 : http://headlines.yahoo.co.jp/cm/main?d=20140410-00000084-mai-cn&s=lost_points&o=desc&p=1 : 1~10/106件 [次の10件] : ポンスキー3号 | 14時間前(2014/04/10 20:42) 違反報告 いいね : (^o^) お疲れ様でした。 : まだまだ安心は出来ないがとりあえずゆっくりお休みになって下さい。 : 返信2 儘管還不能放心,請先好好休息一會吧。 : パパぶー | 14時間前(2014/04/10 20:44) 違反報告 いいね : 中国の嫌われっぷりは半端ないなぁ。 : 当然だけど。 : 返信4 中國還真不是普通的惹人厭惡,不過想也理所當然。 : ベルゼブブ | 14時間前(2014/04/10 20:39) 違反報告 いいね : ええやん : 返信0 不錯嘛 : gen***** | 13時間前(2014/04/10 21:29) 違反報告 いいね : 学生たちよく頑張った 現代の日本に足りない  : 政治への関心  : ある意味見習わなければと思った : 返信2 學生們做得很好,現代日本民眾缺的就是關注政治, 這次學運讓我覺得該好好學習才行。 : kom***** | 13時間前(2014/04/10 21:23) 違反報告 いいね : 勇気ある学生を全面的に支持します。 : 返信0 全面支持勇敢的學生們。 : 日本万歳!! | 13時間前(2014/04/10 21:25) 違反報告 いいね : 「中台サービス貿易協定」締結は、 : 日本にも大きな影響を与えるものだ。 : 日本マスコミはほとんど報道しないのはシナの圧力によるものだ。 : 台湾をシナの自由にさせてはいけない。 : 返信2 簽暑「兩岸服務貿易協定」對日本也有重大影響。 日本的媒體幾乎沒有報導是因為支那施壓, 千萬不能讓支那任意擺布台灣。 : gra***** | 13時間前(2014/04/10 21:24) 違反報告 いいね : >運動は一定程度の世論の支持も集め : >台湾の一部住民らに広がる : 毎日新聞らしい記事だねw : どうしても「一定程度。一部。」にしたいんだねw : 立法院占拠をして51%支持は、とてつもない数字だよ : 毎日新聞の立場上、影響をそぎたいのは理解するが : そこまで過小評価することもないでしょ。 : 事実を報道すべきだね : 返信1 >這次運動獲得一定程度輿論支持, >在台灣部分民眾之間產生影響 這寫法還符合每日新聞的作風w 不管怎樣就是要寫成「部份,一定程度。」w 用占據立法院這種手段還有51%支持度是非常高的數字, 儘管可以理解站在每日新聞的立場會想削弱學運的影響力, 這樣寫也太低估了。 應該報導事實才對。 : l***** | 13時間前(2014/04/10 21:25) 違反報告 いいね : 台湾の学生はGJだね!今よりも将来をきちんと考えている。 : それに比べ日本は・・・・占拠どころか騒ぎすらせず。 : 昭和40年代の闘争が懐かしい昔話だ・・・・ : 返信3 台灣的學生真是GJ(幹得好)!比起現在更有看清未來的眼光。 相比之下日本……不用說佔據了簡直一聲不吭。 昭和40年代的抗爭都成了老故事了…… : tak***** | 13時間前(2014/04/10 21:25) 違反報告 いいね : シナだったら撃ち殺されんだろなあ… : 返信0 要是在支那發生早就被射殺了吧…… : rin***** | 13時間前(2014/04/10 21:22) 違反報告 いいね : 日本ではまず起こりえない現象だろうな。 : それは日本が幸福な国だからか?それとも、日本人が社会の変化に機敏に反応 : できない、ある意味愚民に成り下がってしまったからか? : 国の変化。その変化の根幹を確り見ていないと、良い変化が実は悪い事の前兆 : になりえる事が見えない場合がある。 : 11~20/106件 [前の10件|次の10件] 這現象在日本應該不可能發生。 這是因為日本是幸福的國家嗎?還是因為日本人已經淪落到無法對社會變化 做出靈敏反應的的愚民了呢? 有時當國家發生變化時,要是沒看清這變化的根源在哪,就不會發現好的變化 其實是壞事的前兆。 : har***** | 13時間前(2014/04/10 21:33) 違反報告 いいね : 台湾学生の行動力に感服 : 返信0 佩服台灣學生的行動力 : pau***** | 13時間前(2014/04/10 21:28) 違反報告 いいね : おつかれさまでした。素晴らしい活動だったと思います。隣国に本当の意味で : の民主主義を見たような気がします。しかし、まだ安心は出来ません。今後の : 協定の推移を見守っています。日本国民はみなさんの味方です。 : 返信0 辛苦了,這是一場很好的運動。我感到在鄰國見識到真正的民主主義。 不過還不能放心,以後也會繼續關注協定的發展。日本國民站在各位這邊。 : jkn***** | 13時間前(2014/04/10 21:33) 違反報告 いいね : こういう若者がいる国には、きっと明るい未来が待っている。 : お疲れ様でしたと言ってあげたい。 : 返信0 有如此年輕人的國家,一定有光明的未來等著, 我想說聲辛苦了。 : kum***** | 13時間前(2014/04/10 21:46) 違反報告 いいね : 日本のマスコミはなんで当初スルーしたの? : 後半になって仕方なく報道した感じ。 : 台湾の友達が教えてくれた時点ではまったく日本では情報無しだった。偏向報 : 道はいい加減して欲しい。 : 返信1 日本的媒體為什麼一開始都沒報導呢? 總覺得是到了後半才勉為其難的報導。 台灣的朋友告訴我這件事的時候,日本根本沒有傳出消息。 偏頗報導也該適可而止了吧。 : dsg***** | 13時間前(2014/04/10 21:28) 違反報告 いいね : 国家相手に懸命に戦いぬいた台湾の学生達… : 方や平和ボケして消費大増税で自分たちの今後の生活さえも圧迫されて、生き : 抜けるのかですら危ういと言うのに、国家相手に戦うことを忘れた日本の学生 : 達… : この国に未来はない…。 : 返信1 台灣這邊的學生是面對國家機器戰到最後一刻…… 我們日本這邊的學生卻在消費稅暴漲,壓迫到今後生活,連生活都有問題的現況, 沉浸在和平假象之中,連面對國家而戰都忘記了。 這國家沒有未來了…… : sho***** | 13時間前(2014/04/10 21:48) 違反報告 いいね : 台湾の学生は凄い!!  大したものです。応援してます。 : 返信0 台灣的學生好棒!!做的太好了,我會繼續聲援。 : r***** | 13時間前(2014/04/10 21:41) 違反報告 いいね : お疲れ様でした。 : 台湾の同世代の行動力には敬服するよ : いろんな意味で考えさせられる一件だった : 返信0 辛苦了,佩服台灣同輩們的行動力, 這次運動給了我在許多面向好好思考的機會。 : Polaris | 13時間前(2014/04/10 21:31) 違反報告 いいね : これほどの行動力を持てとは言わないからさ、 : 日本人は政治をどうにかしてほしけりゃ、 : 選挙くらいは行ってくれよ。 : 投票率が半分程度って何だよ。 : 自分の望む政策を挙げている政党とか政治家とか把握してないんじゃ無いか? : 返信0 對於日本人,雖說不必到這麼強的行動力, 但是要是想改變政治的話,至少也該出來投票。 才5成左右的投票率算什麼啊。 根本沒去了解過哪個政黨和政治家有提出自己想要的政策吧? --------------------------------- 先翻一半,文字檔作業中 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.55.114 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/FuMouDiscuss/M.1397184092.A.1E0.html
LABOYS:日本網友真的很挺 04/11 10:42
sosoing:日文系推一個 04/11 10:42
g74532:等等捕推 謝謝翻譯!! 04/11 10:45
DRIariel:支那已經能夠讓日方噤聲相關新聞.....@@" 04/11 10:47
g74532:捕推 再次謝謝@@ 04/11 10:48
jaeomes:謝謝你的翻譯蒟蒻 04/11 10:58
lokiishere: 04/11 11:01
jeanniewoo:感謝翻譯,中國的影響力可以大到這種程度也太可怕@@ 04/11 11:02
LechiWaky:感謝翻譯,看完想哭,覺得感動 04/11 11:50
buny36:感謝翻譯 04/11 11:50
sxoao:翻譯推! 04/11 12:49
xex999:日本根本不關注台灣 就像印尼 寮國 對台灣一樣 不太關心 04/11 12:54
FallenAngelX:日本人連自己國家的政治都沒在關心啊 XDDD 04/11 13:35
juliette:感謝翻譯! 04/11 19:34
puredoll:感謝翻譯 04/16 03:36