看板 GHIBLI 關於我們 聯絡資訊
: 原文:キミの思惑が渦巻いていたことはミエミエだ : 原波:你的雜念太明顯了囉。 : 意見:你那些糾纏在一起的想法企圖太明顯了。 不過關於這一句 一開始我也是這麼翻的 但是在中文來說感覺很怪也很累贅 "雜念"兩個字代表紛亂複雜不單純的念頭 所以後來我採用此詞 現在想想也許可以改成下句 "你那些糾結的雜念意圖太明顯了" 感謝指教 -- ╴╴ ▕天之▏ ∫∫ ▕澤印▏ D ▔▔ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.148.152