看板 GIDT 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《IanPan (??日泰混血?)》之銘言: : ※ 引述《hsingpen (我負責笑)》之銘言: : : 謝謝 : : ^^^^^^^^ : : 這我沒看過,當然要像你A來看啦 : : 在此先謝過了 : 我是跟小mo借的 不過 是普通話發音 還有台語ㄌㄟ 很不習慣 嗯,我最受不了香港電影還要配音這點,他國語言反而不配,當然也不用 有一次不幸看到花樣年華國語版簡直... 聲音實在也是演員表演很重要的一部份 這樣做實在是既不尊重演員又不尊重觀眾 我極不喜歡霸王別姬中程蝶衣的配音,故意找一個極纖細的聲音反倒太過了 鞏利、張豐毅都用原音,不知哥哥為何不行?他的國語非常非常標準呀,完全沒有廣東腔 不知道粵語版的如何就是了 順道一提這電影的美國版本封面是鞏利,一個莫名其妙 : : 春光乍瀉的黃色皮衣也很帥呀 : 恩 可是春光乍洩中 哥哥放蕩 卻少了一份落寞的美感 那種孤獨 本想拿片子出來複習之後再回,竟然找不著!!! 春光乍洩怎麼沒有孤獨? 一直對裡頭公共廁所的一景印象深刻 中間是洗手台,哥哥洗手台右邊(背面)望鏡頭走來最終消失 梁朝偉在左邊 隱隱記得他說的是(被不出原話,敬請糾正): 「有一次在那裡又看到何寶榮, 以前不太來這,總嫌這髒。 原來人孤獨的時候都是一樣的」 當然我瞭解這不是你所謂 "一份落寞的美感 那種孤獨" 這種美還是看程蝶衣吧 耐 若 何~ -- Without feedig your needs I can say "Writing is the Answer"....:-) keep you from being drawn to mean people like _____ and ______. No names...that protects us from their energies....lol ♀Afaa Weaver♂ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.109.232.94