看板 GIS 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hairworm (蟲)》之銘言: : ※ 引述《chiyiguo (kiwi)》之銘言: : : 重點是,他們有紅綠燈給打球的人穿越跑道用~ : : 人家等紅綠燈是等車過,他們是等飛機通過~ : 我第一次降落曼谷機場時,剛睡醒,黎明的天空飄著細雨 : 首先是心想咦,剛剛掠過窗前的那是高爾夫球場嗎? @@? : 正在想應該是看錯了吧的時候,飛機一甩尾轉進滑行道, : 於是就看到了一群人和桿弟拖著球具在柵欄前等平交道 XD : 不過我也很害怕要是球砸到飛機怎麼辦 @@ http://en.wikipedia.org/wiki/BKK There is a golfcourse located between the two runways. The course has no seperation whatsoever from the runway, and people are only held back by a red light when airplanes land and cross the golfcourse. From the aerial/satellite pictures below one can see the greens and bunkers quite well. -- ~老化的四個徵兆~ ??? ☆ * ○ zzzz x (○ * \○/ ★ /□ "○□═ □> □ √ ∥ |\ 坐著一直睡 躺著睡不著 新的記不住 舊的一直提 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.7.121
hairworm:咦 所以是說沒有平交道的欄杆嗎 @@? 大概我看走眼了吧 06/20 14:26
hussar01:推版主的簽名檔 XD 06/22 22:56