看板 GLAY 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《poend (鬼貓)》之銘言: : 台壓也是嗎 EMI的網頁還滿混的~找不到G4發行的資訊 反而是博客來網路書店已經貼上了~日期是7月12日沒錯喔! 台壓版 http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020111024 進口版 http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020111025 -- ROCK’N’ROLL SWINDLE有翻成中文耶~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.55.7
surfrider:看到翻譯的第一眼我笑了...有種微妙的感覺啊~哈哈 06/29 17:13
asamiakio:搭詐欺獵人風嗎...? 06/29 18:41
treesheep:SHIT 還好GLAY沒被翻成中文 06/29 22:11
batjiro:樹羊...你是因為直譯歌名被用掉而生氣嗎 XD 06/29 22:26
a34027:詐欺獵人最近又出新的了....感覺女主角的戲份少得可憐... 06/29 22:42
treesheep:沒有我是慶幸GLAY沒被翻成中文 06/30 00:49
yunfaye:這讓我想到詐欺獵人可以做個SP以搖滾為主題>D< 06/30 14:14
orangeshow:那可得找GLAY一起來演才行.. 06/30 14:30
evacrystal:客串好呀 有幾隻很愛客串 06/30 21:36
batjiro:領便當 (默) 06/30 23:09