看板 GMAT 關於我們 聯絡資訊
這篇是炒冷飯的長文,主要是針對 SC 分詞片語或代名詞指代進行討論。有興趣 的可以看下去。 之前同個主題的文章有好幾篇,大家可以先 follow 一下。其中一篇提到了 //-------------------------------------------------------------------- P大:只要文法上有兩種以上的解釋方式,不管邏輯正確與否,都是錯的 N大:就算文法上有兩種以上的解釋方式,合乎邏輯的只有一種,那就不是錯的。 --------------------------------------------------------------------// 對此,提出我的說法。 關於 SC 中代名詞的指代到底能不能看邏輯或語意判斷是否會有指代不清的問題 ,試說明如下: 以 OG11 中讓人印象深刻又迷惑的一題為例(前文提過的) ---------------------------------------------------------------------- 43. Five fledgling sea eagles left their nests in western Scotland this summer, bringing to 34 the number of wild birds successfully raised since transplants from Norway began in 1975. (A) bringing (B) and brings (C) and it brings (D) and it brought (E) and brought OG的官方解釋如下: Bringing is the present participle of the verb to bring. As used here, it correctly describes an action that happens at the same time as the action in the main clause; bringing indicates that the number of wild birds became 34 when the five eagles left their nests." [A] Correct. The participle bringing correctly links the two ideas in the sentence. [B] ... 從略 [C] There is no referent for it. [D] There is no referent for it. [E] ... 從略 ---------------------------------------------------------------------- 上面解釋中說 "an action that happens at the same time as the action in the main clause ..." 若是 at the same time 的話,代表原來不寫分詞的時候,最可能的結構是用 and 所銜接的 compound sentence。亦即 前半子句+and+「主詞」+ brought to 34 the number of wild birds ... 若是如此,那麼 and 之後子句的主詞會是誰?先排除的答案是 (1)Five fledgling sea eagles, 因為邏輯不合理 (2)非限定關係詞 ", which",此乃為了不橫生枝節,只討論原答案有的選項 那麼剩下來的是 it (人稱代名詞)還是 this (指示代名詞)?還是有其他可 能? 用 this 絕對可以,因為這種籠統的指代前面說過的子句、句子,本來就是指示 代名詞的基本功能。 至於用人稱代名詞 it 來指代前面說過子句或句子的可以嗎?以下找三本文法書 來看看(是否具有代表性,就給各位自己判斷了) ---------------------------------------------------------------------- 下面的說明取自 Longman 出版由 Randolph Quirk 等人所著的 A COMPREHENSIVE GRAMMAR OF THE ENGLISH LANGUAGE 第 348 頁 In fact, in the personal/nonpersonal opposition, the nonpersonal gender is 'unmarked', in that for any antecedent for which he or she is inappropriate, it will be used instead. Hence, it can corefer to a whole clause or sentence, as in [4] and [5]: A: Who said that I was crazy? B: I said it. ['that you were crazy'] [4] Rome was sacked by the Visigoths in 410 AD. It ['the sack of Rome'] was the end of civilization as the West had known it. [5] ---------------------------------------------------------------------- 而以下這段取自張道真的「實用英語語法」(外研社[最新版])第482頁 it 可以用來泛指某件事: So you're going to be married this time. When is it? [your going to be married] ---------------------------------------------------------------------- 以下選自綿貫陽的「現代英語語法例解手冊」(科學出版社)第160頁 (4) it 指前面的短語或從句、句子的內容 I'd like to go on a trip to Europe, but I cannot afford it. (= to go on a trip to Europe) ---------------------------------------------------------------------- 如果這些文法書所說有理,代表 it 可以用來指前面提過的子句或句子。那麼我 們根據語意可以看出原題目的答案 (C) 與 (D) 的 it 指的就是 "Five fledgling sea eagles left their nests in western Scotland this summer" 這一部份。但是官方說明卻說 it 無所指。意思是,不該用語意來判斷 it 是誰 ,因為有可能會有讀者以為是 summer 或是 Scotland 而誤解,所以 (C)(D) 選 項都錯。 是這樣嗎?(有這樣笨的讀者?還是會有其他誤解可能?) 此外,官方說明中最令人難解的是 bringing... 的分詞片語到底是誰在當其意 義上的主詞? 我們知道分詞片語雖然沒有形式上主詞,但是有意義上主詞,而意義上主詞一定 要明確,否則就會產生 dangling。根據 OG 答案選項,加上邏輯理解, bringing 的意義上主詞應該就是 "Five fledgling sea eagles left their nests in western Scotland this summer" 的這件事。所以這裡就可以用語意 來判斷,而讀者一定不會將 bringing 的意義上主詞誤解成 summer 或是 Scotland? 是這樣嗎?(讀者都突然變聰明了?) 另外,原題目標準答案 summer, bringing .... 的寫法 難道不是從 summer, and it brought ... 或 summer, and this brought ... 或 summer, which brought ... 改成分詞片語來的嗎?還是有其他的來源? 對於上述例子,GMAT 的 SC 一貫原則卻是不用代名詞當主詞(不論是人稱代名 詞、指示代名詞或是非限定的關係代名詞)來寫子句,而選擇「分詞片語表結果 」的寫法。當然這寫法沒有錯,但是卻從來沒有講明白這種比較上更模糊的分詞 片語表達法,為什麼會比用代名詞來得清晰? 所以,結論是什麼? 我個人的結論是,這是 GMAT 中 SC 的「偏好」。你也沒有辦法跟他去辯。因此 ,心中抱持著「你喜歡就好」,按習慣選下去就算了。 供參考。歡迎討論。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.23.21