→ toshii:是'松'吧... 05/08 14:53
推 jeychieh:簡體字的 '鬆' 和 '松' 同字 .... = = 無法判斷吧 05/08 16:29
推 snowrain:是松啦 誰會在名字裡取個鬆緊的鬆或肉鬆的鬆啊 =.= 05/08 16:37
→ snowrain:但孔杰翻譯成孔傑就不太有必要了 杰本來就是正體字常用的 05/08 16:38
推 KevinTang:也不一定啊 說不定人家的弟弟叫做朱緊力... 05/08 21:31
推 Equalmusic:名字通常是直接轉碼的, 所以偶爾會出現周傑倫這種東西 05/09 10:06