推 julians:cuz shore is not in a lake 140.122.239.18 08/17 18:41
→ julians:regular跟exposure to兩個字都不好 140.122.239.18 08/17 18:42
→ julians:我每兩個禮拜抽一次煙也是"regular" 140.122.239.18 08/17 18:42
→ julians:exposure只有暴露, 暴露不一定會受害 140.122.239.18 08/17 18:42
推 pureman88:pass, ford是動詞吧?shore的v是support218.167.181.102 08/17 18:48
※ 編輯: MavisStar 來自: 219.71.220.134 (08/17 18:51)
CAT註解說pass 跟ford都是名詞,這是名詞類比
淺灘(可涉水過之處):河=隘口:山
不過的確這三個字都可以當動詞用~~
※ 編輯: MavisStar 來自: 219.71.220.134 (08/17 18:55)
推 julians:改正一下. regular有frequent的意思 140.122.239.18 08/18 00:43
→ julians:所以問提出在exposure這個字不好 140.122.239.18 08/18 00:43