推 SimplePlanDD:台灣本來就翻的很爛 很多團名也翻的亂七八糟 08/25 23:10
→ SimplePlanDD:不懂幹麻一定要有中譯 08/25 23:10
→ chii0225 :詭異的翻譯 08/26 00:41
→ ajklgffq :明明就有很好得故事卻翻的很爛...可以一人一信叫公司 08/26 12:41
→ ajklgffq :不要出翻譯本嗎... 08/26 12:42
推 wltyu :囧rz.... 08/26 17:25
推 henryokc :沒注意過歌詞翻譯XD 不過團名有些真的無言 08/26 21:21
→ yjpamiba :華納表示:為精簡人事成本,我們一律採用雅虎翻譯 08/28 11:21
→ chii0225 : 為精簡人事成本......= = 08/28 12:39