作者hyscat (仁丸慶成莎糖)
看板GReeeeN
標題[翻譯] GReeeeN-HIDE 0812網誌
時間Wed Aug 12 12:59:39 2009
原文
http://ameblo.jp/greeeenhide/entry-10319122797.html
2009年08月12日 09時03分48秒
2009/08/12
(圖為機場)
我們~的~自~~由啊~~~♪
(註1)
※註1:出自奧田民生的『流浪』一曲
----------
原文
http://ameblo.jp/greeeenhide/entry-10319167299.html
2009年08月12日 10時42分21秒
2009/08/12
(圖為登機小車+飛機)
無法入眠的~~軀~體啊~~~♪
(註2)
※註2:出自奧田民生的『イージュー☆ライダー』(羿邾☆騎士?)一曲 ←正確翻譯希望
----------
原文
http://ameblo.jp/greeeenhide/entry-10319218356.html
2009年08月12日 12時23分54秒
2009/08/12
到了!
這裡是哪裡咧?
提示是吉田拓郎的『緊咬雙唇」
(註3)
這樣知道吧!?
※註3:唇をかみしめて http://www.youtube.com/watch?v=5EHL6sTr4ec
歌詞詳見http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND1673/index.html
----------
原文
http://ameblo.jp/greeeenhide/entry-10319461589.html
2009年08月12日 19時54分17秒
2009/08/12
(圖是阪本龍馬銅像)
我
此刻
IN
高知!
順帶一提吉田拓郎這首歌是,武田鐵史的電影『刑事物語~黑潮之詩』的對吧?
(註4)
是主題歌!
※註4:錯了...這首是『刑事物語2~蘋果之詩』的片尾曲= =
不過蘋果之詩上檔的時候HIDE才兩歲,黑潮之詩的時候也不過五歲而已,請諒解他XD
----------
看來有人真的就跑去閑晃了Σ( ̄ロ ̄||)
還有就是翻譯不精還請多指教:)
注釋個沒完是我的壞習慣...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.121.206.98
推 loveconan:注釋很貼心:) 有人真的跑去閒晃了XDDDDDDDDD 08/12 20:08
※ 編輯: hyscat 來自: 140.121.206.98 (08/12 23:34)
→ hyscat:謝謝稱讚>\\\\< 那我就不客氣的注釋下去了XD 08/12 23:38