看板 GUNDAM 關於我們 聯絡資訊
對於港譯的人名老是跟不上板上在討論的 有點困擾,也不能老是一直在發問, 找過維基也不是很完整,即使是維基有的跟板上通用的人名也不大相同 精華區也不太完整 請問版友有啥好的全部角色一覽表連結嗎? -- 看到Z鋼第九集有個自稱記者的卡爾史登,長的很像某個0079的角色 想不起來叫啥名? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.0.36.248
featherfish:凱 02/28 13:09
shinys:所以凱也是跟夏亞一樣,用假名喔? 02/28 13:10
Kinra:完全沒有…你只是碰到兩個不一樣的翻譯而已 02/28 13:14
DevilRate:凱 西登 其實好像...譯名不同吧 02/28 13:14
Kinra:通通叫紫電改啦,帥翻了XD 02/28 13:14
DevilRate:樓上知道名字典故XDD 02/28 13:19
shiro923:你去學一下50音 用日文講就不會有翻譯上的問題了 02/28 13:19
shiro923:再不然 精華區z-13-4裡的其中一個連結(壞腦研究室) 02/28 13:22
shiro923:該網站有把大陸譯、港譯、台譯都有標明 02/28 13:22
shiro923:http://www.gundam.org/about.html <--這個 02/28 13:23
shiro923:講錯 是把港譯、台譯和日文原名標明 02/28 13:23
shiro923:不過好像沒有全系列就是了 02/28 13:25
shiro923:該網站比較完整一點的是關於機體方面的 02/28 13:27
shiro923:↑ 英文官網 你去找角色介紹有英文名 直接用英文名講 02/28 13:37
shinys:thanks a lot 02/28 13:38
shiro923:也絕對不會有兩岸三地翻譯不同的困擾 02/28 13:38
shinys:對了!凱好像叫丹尼........ 02/28 13:51
shiro923:你說的卡爾史登 上面說的凱 英文是Kai Shiden 02/28 13:56
nosnuit:維基百科有作一部分 02/28 13:59
litwit:為啥要叫紫電改阿 可以說明一下嗎? 02/28 18:14
exam0401:因為日文發音一樣....真是夠了XD 02/28 19:51