推 corlos:我也覺得傻那是說好萌 11/11 17:33
推 genting:疑,燃跟萌不是同音嘛 11/11 17:34
→ limitex:對阿 所以我當時在想會不會有字幕組作成 萌ㄟ... 11/11 17:36
→ Luciferspear:+1 11/11 17:38
推 nokotsuki:萌在日文本來就是從燃這個字來的,因為同音借字 11/11 18:15
→ nokotsuki:不過剎那說的應該是「燃えている」的現在進行式, 11/11 18:16
→ nokotsuki:而不是單純的「moe」,除非太耳殘應該不會翻錯.. 11/11 18:16
推 icemango: 燃燒故鄉正萌 11/11 19:15
推 fisic: 燃燒故鄉正萌 11/11 20:00
推 gfneo:這個湯尼用過了啦 11/11 20:08
推 ihx00:推nokotsuki.燃えている!!! 11/11 20:36
→ newest:初鋼就有了 moe的鋼彈 11/13 13:40
→ iam88:希 03/18 22:11