推 talesr:最後一句讓我想到幽遊白書的藏馬中配...一開始真的是女的 12/29 16:53
推 kira925:那個旁白沒有殺氣拉。。。一點都不天人XD 12/29 16:59
推 airx:那旁白給盛竹如配? XDDD 真這樣做我一定收中文DVD 12/29 17:03
推 lewishsu:皇姊眉頭一皺, 發現戰情並不單純... 12/29 17:06
推 tactical:開賭盤啦,賭提耶利亞是男的還是女的 12/29 17:10
※ 編輯: fetus 來自: 220.138.129.18 (12/29 17:19)
推 Kinra:盛竹如其實可以配中分頭 還蠻像的 12/29 17:21
推 afflic:兩個女生配所有女角 12/29 17:27
→ afflic:台灣配音員實在很厲害呀~ 12/29 17:27
→ tactical:那就沒啥好期待了XDDD 還是日本原音呈現比較習慣 12/29 17:27
→ tactical:以後可以請黃文澤來幫忙配,一個人抵掉十個人XDDD 12/29 17:28
推 wayne1229:余寬過甚麼嗎?? 12/29 17:31
推 talesr:好可怕 一人五役... 12/29 17:49
推 corlos:盛竹如配音,收全套 12/29 17:54
推 Zinaida:阿乾不會是銀魂的中配cast的那位阿乾吧?? (沖田) 12/29 17:56
推 Kondou:旁白給盛竹必收!! 12/29 18:15
推 john01:早期台灣缺人時,有兩個人配整部動畫的情形..... 12/29 18:22
→ john01:台灣配音員一人演多角的功力都漫強的。 12/29 18:23
→ bugbook:比如傳說中的銀河英雄傳說中配嗎? 12/29 20:17
→ greenwodiary:這次幾乎都是新人,不然就是還不成熟的新進配音,看來 12/29 20:19
→ greenwodiary:這次真的不太樂觀,明明00是重點番的...心裡好害怕Orz 12/29 20:20
→ greenwodiary:要是LEO領班帶的該有多好~這部翻譯很不好做的說 12/29 20:20
推 xxray:用武力介入這個詞有種違和感@@ 12/29 20:23
推 bupodadi:推銀河英雄傳說的旁白,很有FU~ 12/29 21:11
推 Zinaida:只能問..中視到底在想什麼呢. 應該是花大筆經費買的吧 12/29 22:09
→ xxray:不過訓練新人總是好事吧? 若配得不差 12/29 22:13
推 stinger5009:如果配得很差 那買這動畫的錢就跟丟到水溝一樣了 12/29 22:21
→ fetus:對於只聽中配的人應該沒差吧 12/29 22:29
→ fetus:敢省錢一定是因為省了也對收視率沒影響...( ′-`)y-~ 12/29 22:30
→ featherfish:DVD有中日雙語吧?中視應該也有 12/29 22:31
→ featherfish:所以對會買的人影響應該不大 12/29 22:31
推 hitachiin:因為他是中視,可以切雙語啊!(誤) 12/29 22:32
→ Zinaida:"對只聽中配的人"... 好微妙..又好絕望的一句話 囧 12/30 10:30
推 wind910062:那天中和高中校慶回校老師說他的學生幫鋼彈洛克昂配音! 12/30 23:01
推 john01:樓上快叫學長好!! 12/31 17:59