看板 GUNDAM 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《inewigkeit (APFSDS)》之銘言: : 推 GF:樓上好像是某LEADER KEROKERO 03/04 00:50 : 推 iceman701020:po在這個版 未免太牽強 03/04 01:55 : → gundamuc0079:恩...沒感覺,大概是顏色不像 03/04 02:00 與其po上面那個,我很想PO下面這篇: (終於忍不住PO了) http://blog.roodo.com/weitinglin/archives/864160.html 所以也有人把"脫懶散"翻成"火鳥功"的,因為原來"Trans-am"車款翻成中文就叫 "龐蒂克火鳥"? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.252.122.52
amaranth94:火鳥功=.= 03/04 08:13
huckerbying:翻火鳥功太牽強了,龐蒂克火鳥原文是Pontiac Firebird 03/04 08:35
jeanvanjohn:那後面的"Trans-am"又是什麼意思呢? 03/04 08:45
Eternalwing:龐帝克火鳥我以前大學時開過.... Orz 03/04 10:55
LeoWu:Firebird 就是夥計啊。Trans-Am 記得比較接近跑房車。 03/04 13:15
array23:界王拳還比較中肯= =+ 03/04 15:21
UchihaItachi:KITT夥計的型號就是Trans-am 03/06 23:32
dkab:希望對您有幫助 http://www.94istudy.com 05/28 15:52