推 EXODUS:第八集真的錯字多.....不知道是不是趕著上 01/25 08:57
推 x8055793:其實一到七集也都有發現錯字 只是沒有第八集這麼嚴重XD 01/25 13:00
→ lwecloud:是阿 錯字+語意不通順 實在讀得很痛苦... 01/25 14:03
推 FHOW:一直都有錯字所以習慣了...這集的敘述確看的很累Orz 01/25 14:19
推 randyrhoads:第八集翻譯真的很不流暢,1-7都還挺順挺連貫的 01/25 15:56
→ lwecloud:我在台灣角川的facebook粉絲團留言了,官網要加入會員 01/25 18:37
→ lwecloud:才能留言,不想加入了...不知道能不能得到官方回應... 01/25 18:38
推 HSNUism:同感 第八集一堆狗屁不通的句子 01/25 19:24
推 boushan:已經買得快點低價拋售到二手市場壓 01/25 20:32
→ boushan:這樣就會壓縮新書的銷售 讓官方知道外文書亂翻的後果 01/25 20:33
→ lwecloud:我想很難,會買的多半是要收藏的,不可能獨缺第八集 01/25 21:35
→ lwecloud:所以只能發聲讓台灣角川知道讀者的不滿 01/25 21:35
→ lwecloud:不知道是否有板友有台灣角川會員,能在官方留言板發個聲 01/25 21:37
→ lwecloud:讓台灣角川的編輯知道... 01/25 21:37
→ Zeonics:我沒看過中文版UC 但是我有聽過台灣好像有人在攻擊 01/25 21:50
→ Zeonics:說什麼中文翻譯版出得慢 所以被攻擊 01/25 21:51
→ Zeonics:然後為了因應(需求) 就只能犧牲品質早早上市 01/25 21:52
→ Zeonics:有必要這樣嗎 只為了求快 不斷逼人急死人 到最後出來的 01/25 21:54
→ Zeonics:成品想也知道不可能好到哪去... 01/25 21:55
→ Zeonics:消費者也要考量到對方的立場啊...只為了自己利益 罪怪別人 01/25 21:56
→ Zeonics:到最後還不是買回原文版 這樣有意義嗎 01/25 21:57
→ Zeonics:我是不知為何有人要催促和攻擊 不過是個小說啊!! (無奈) 01/25 22:00
→ Zeonics:到最後鬧得雙方都不爽 讀者看不懂抗議 出版商靠杯回來... 01/25 22:05
→ Zeonics:只剩2集了 如果大家身旁有那些激進份子 叫他們醒醒吧 01/25 22:06
推 setsuna73:求快?..我倒覺得這時間很夠了阿..從Ace開始就在連載的內 01/25 22:13
→ setsuna73:容..更何況就算等日文版出再翻..日版第八集也跟台版差了 01/25 22:14
→ setsuna73:數個月..卻翻出這種內容..校稿的都不想混了.. 01/25 22:17
→ lwecloud:被抱怨出太慢我想是難免,不過以角川這樣的出版社會因為 01/25 22:19
→ lwecloud:這樣就有壓力?這點我就不清楚了,或許是業界中的黑暗面? 01/25 22:19
→ lwecloud:對了,不知道當初Ace停刊前小說連載到哪? 01/25 22:20
推 uka123ily:我不覺得有多激進耶 有人叫他一天出一集嘛? 01/26 00:25
→ uei1201:原來角川也會出這種包. 還以為錯字連篇是尖端的專利呢 01/26 02:31
→ uei1201:可以轉去LightNovel版.那裡常有官方人員在看 01/26 02:32
※ lwecloud:轉錄至看板 LightNovel 01/26 08:05