作者bluelamb (藍羊)
看板GUNDAM
標題[分享] 限りなき旅路 翻譯
時間Mon Feb 24 23:39:32 2014
這首是Turn-A鋼彈"最終話"的片尾曲
看到精華區沒有
剛好這首的意境我也滿喜歡的>"<
有一陣子重複撥放這首聽到中毒
最近心情低落又重新拿出來一直聽
看到精華區沒有就乾脆自己翻譯了~
有參考網路上現成的翻譯重新潤飾
日文程度不好請見諒<囧>
把曲名拿去估狗一下應該就能找到試聽了@@
限りなき旅路
作詞:C.Piece
作曲:菅野よう子
歌 :奥井亜紀
破れかけた天空のかなたから
真っ直ぐな光が現れ
たちすくむ僕 問いただす
被穿透的天空當中
一道筆直的光芒灑下
質問著著呆若木雞的我
夢と現実にゆれ
過去と未来から吹く風にあおられ
確かなものを奪いとれ
幻夢和現實間擺盪
來自過去和未來的風吹拂
奪去了真確的事物
Walk on
希望の歌をくちずさみながら
空虚の谷を君と歩いてきた
今日までもそして明日からも
Walk on
哼唱著希望的歌曲
與你一同在空虛的山谷中步行
至今都如此走來,從明日起也將繼續下去
限りなき旅は続く
わき出るような痛みに
突き動かされ歩きつづければ
目の前に今こそ扉はひらく
持續著無盡的旅途
雖然處於湧現的痛苦中
如果能激勵自己繼續邁進的話
現在那門扉將會在眼前敞開
守るべきものなど何もない
壊されるべきものだけが ただ
僕のこの手にいつも在る
沒有必須守護的事物
只有應該破壞的事物
一直存在於我這雙手中
Shine on
雨は川をくだり海にそそぐ
地表を照らす日射しは
生きる物の営みをつくり続けている
Shine on
雨水滴入河川流注海洋
陽光照耀地表
讓芸芸生物持續生生不息
変わり続けてゆくだろう
時も宇宙も未来も
そして僕も変わり続けていく
それこそが新しいすべてをつくる
總像這樣不停遞嬗演替吧
時間.宇宙.未來亦如此
那麼我也將持續著改變
如此才能夠創造嶄新的一切
限りなき旅は続く
わき出るような痛みに
突き動かされ歩きつづければ
目の前に今こそ扉はひらく
持續著無盡的旅途
雖然處於湧現的痛苦中
如果能激勵自己繼續邁進的話
現在那門扉將會在眼前敞開
限りなき旅は続く
わき出るような痛みに
突き動かされ歩きつづければ
目の前に今こそ扉はひらく
持續著無盡的旅途
雖然處於湧現的痛苦中
如果能激勵自己繼續邁進的話
現在那門扉將會在眼前敞開
(shine on shine on shine on…)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.96.155
※ 編輯: bluelamb 來自: 140.114.96.155 (02/24 23:43)
推 leo1986:不要害我這時又想從頭看一次好嗎(怒) 02/24 23:47
推 cinnabardust:同上(怒) 02/25 13:25