作者jeanvanjohn (尚市長)
看板GUNDAM
標題[閒聊] 早期鋼普拉的譯名:)
時間Fri Mar 28 18:27:29 2014
因為提到人生中第一台鋼普拉(萬榮版的舊模型),
所以就想來提一下當時的譯名,因為還滿有趣的?
當時萬榮的命名方式是這樣的,吉翁軍除薩克之外一律命名為"武士",
聯邦軍一律命名為"機動";
所以命名的情況如下:
RGM-79 GM: "機動軍"
RX-77 鋼加農: "機動火砲"
RX-75 鋼坦克: "機動坦克"
RX-78-2 鋼彈: "雞蛋"...啊不,是"機動戰士";
MS-06薩克 : "薩克軍"
MS-07古夫 : "神鞭武士"
MS-14蓋古克: "長槍武士"
茲卡克: "鐵爪武士"
吉翁克: "帝恩武士"
...反正不是薩克的都是武士就對了(德姆是啥武士我忘了),
只是蓋古克那把明明是薙刀,怎麼會變成"長槍"武士呢?^^
話說回來,拉爾大叔要是知道自己的愛機被命名為"神鞭武士"
(還是官方代理商的早期中文譯名),不曉得會露出怎樣的表情喔?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.86.110
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/GUNDAM/M.1396002452.A.808.html
→ Sazabie:MS-06S:薩克將軍 MS-09:裝甲武士 03/28 18:38
推 alexroc:大魔老虎魔蟹綠勇士 03/28 19:42
推 tws80531:銂帚瑪芪[農叫雷射大砲 XD 03/28 20:32
→ tws80531:港版鋼加農叫雷射大砲 03/28 20:33
→ tws80531:剛剛打的便亂碼 = = 03/28 20:33
→ eva05s:莫再提渣古 03/28 20:33
→ carllace:我記得早期鋼彈模型有翻成和bb戰士一樣叫機動戰士頑馱無 03/28 21:06
推 weilsea:龜霸 03/29 01:55
推 Snowman:還好德姆不是叫裙子武士 03/29 08:03
推 tokyod:自護號 03/29 16:30
→ tokyod:強人 太空坦克 魔霸 03/29 16:31
推 tokyod:戰蟹 雙面魔蟹 03/29 16:35
→ UC93:我喜歡強人這個翻譯 03/29 20:19
推 sisik:巨童的集卡冊把GUNDAM 翻成 鋼達姆 (用日語翻) 03/29 21:39